< Zechariah 13 >

1 In that day, there will be a fountain open to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, for the washing of the transgressor and of the defiled woman.
「那日,必給大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉源,洗除罪惡與污穢。」
2 And this shall be in that day, says the Lord of hosts: I will disperse the names of the idols from the earth, and they will not be remembered any longer. And I will take away the false prophets and the unclean spirit from the earth.
萬軍之耶和華說:「那日,我必從地上除滅偶像的名,不再被人記念;也必使這地不再有假先知與污穢的靈。
3 And this shall be: when any devotee will continue to prophesy, his father and his mother, who conceived him, will say to him, “You shall not live, because you have been speaking a lie in the name of the Lord.” And his father and his mother, his own parents, will pierce him, when he will prophesy.
若再有人說預言,生他的父母必對他說:『你不得存活,因為你託耶和華的名說假預言。』生他的父母在他說預言的時候,要將他刺透。
4 And this shall be: In that day, the prophets will be confounded, each one by his own vision, when he will prophesy. Neither will they be covered with a garment of sackcloth in order to deceive.
那日,凡作先知說預言的必因他所論的異象羞愧,不再穿毛衣哄騙人。
5 But he will say, “I am not a prophet; I am a man of agriculture. For Adam has been my example from my youth.”
他必說:『我不是先知,我是耕地的;我從幼年作人的奴僕。』
6 And they will say to him, “What are these wounds in the middle of your hands?” And he will say, “I was wounded with these in the house of those who love me.”
必有人問他說:『你兩臂中間是甚麼傷呢?』他必回答說:『這是我在親友家中所受的傷。』」
7 Awake, O spear, against my shepherd and against the man that clings to me, says the Lord of hosts. Strike the shepherd, and the sheep will be scattered. And I will turn my hand to the little ones.
萬軍之耶和華說: 刀劍哪,應當興起, 攻擊我的牧人和我的同伴。 擊打牧人,羊就分散; 我必反手加在微小者的身上。
8 And there will be in all the earth, says the Lord, two parts in it will be scattered and will pass away, and the third part will be left behind.
耶和華說:這全地的人, 三分之二必剪除而死, 三分之一仍必存留。
9 And I will lead the third part through fire, and I will burn them just as silver is burned, and I will test them just as gold is tested. They will call on my name, and I will heed them. I will say, “You are my people.” And they will say, “The Lord is my God.”
我要使這三分之一經火, 熬煉他們,如熬煉銀子; 試煉他們,如試煉金子。 他們必求告我的名, 我必應允他們。 我要說:這是我的子民。 他們也要說:耶和華是我們的上帝。

< Zechariah 13 >