< Titus 2 >

1 But you are to speak the things that befit sound doctrine.
No entanto, você deve ensinar o que está de acordo com os ensinamentos sadios.
2 Old men should be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.
Os homens mais velhos devem ser temperantes; devem ser dignos e sensatos, ter uma fé saudável em Deus e devem ser amorosos e pacientes.
3 Old women, similarly, should be in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well,
Assim também as mulheres mais velhas devem se comportar da maneira que agrada a Deus. Elas não devem destruir a reputação das pessoas, espalhando boatos. E também devem ter cuidado com o vício em vinho.
4 so that they may teach prudence to the young women, so that they may love their husbands, love their children,
Elas devem ensinar o que é bom e devem orientar as jovens esposas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 be sensible, chaste, restrained, have concern for the household, be kind, be subordinate to their husbands: so that the Word of God may be not blasphemed.
a serem prudentes e puras, trabalhando em suas casas, fazendo o bem e sendo obedientes ao marido. Dessa maneira, a palavra de Deus não será desacreditada.
6 Exhort young men similarly, so that they may show self-restraint.
E quanto aos jovens, diga-lhes para serem prudentes.
7 In all things, present yourself as an example of good works: in doctrine, with integrity, with seriousness,
Você deve ser um bom exemplo em tudo o que faz. Mostre integridade e seriedade no que ensina
8 with sound words, irreproachably, so that he who is an opponent may dread that he has nothing evil to say about us.
e compartilhe ensinamentos sadios, que não possam ser criticados. Pois, assim, aqueles que são contra ficarão envergonhados e não terão nada de ruim a dizer a nosso respeito.
9 Exhort servants to be submissive to their masters, in all things pleasing, not contradicting,
Diga aos escravos para obedecerem aos seus senhores. Eles devem tentar agradar a quem servem e evitar contradizê-los.
10 not cheating, but in all things showing good fidelity, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
Os escravos não devem roubar os seus senhores. Pelo contrário, eles devem se mostrar totalmente confiáveis, para que possam representar, da melhor forma possível, a verdade sobre Deus, o nosso Salvador.
11 For the grace of God our Savior has appeared to all men,
Pois a graça de Deus foi revelada, trazendo a salvação para todos.
12 instructing us to reject impiety and worldly desires, so that we may live soberly and justly and piously in this age, (aiōn g165)
Ela nos ensina a rejeitar uma vida sem fé, entregue aos desejos deste mundo. Devemos, ao contrário, viver de uma forma prudente, equilibrada, que seja correta diante de Deus, no mundo de hoje, (aiōn g165)
13 looking forward to the blessed hope and the advent of the glory of the great God and of our Savior Jesus Christ.
enquanto aguardamos a bendita esperança e o aparecimento glorioso do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 He gave himself for our sake, so that he might redeem us from all iniquity, and might cleanse for himself an acceptable people, pursuers of good works.
Ele deu a sua vida por nós, para que pudéssemos nos libertar de toda a maldade e para nos purificar, fazendo de nós um povo que pertence a ele e ansioso para praticar o bem.
15 Speak and exhort and argue these things with all authority. Let no one despise you.
É isso que você deve ensinar a todos. Você tem a autoridade para encorajar e também para corrigir as pessoas, quando necessário. Não deixe que ninguém o menospreze.

< Titus 2 >