< Titus 2 >

1 But you are to speak the things that befit sound doctrine.
Du aber rede, wie sich's ziemt nach der heilsamen Lehre:
2 Old men should be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.
den Alten sage, daß sie nüchtern seien, ehrbar, züchtig, gesund im Glauben, in der Liebe, in der Geduld;
3 Old women, similarly, should be in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well,
den alten Weibern desgleichen, daß sie sich halten wie den Heiligen ziemt, nicht Lästerinnen seien, nicht Weinsäuferinnen, gute Lehrerinnen;
4 so that they may teach prudence to the young women, so that they may love their husbands, love their children,
daß sie die jungen Weiber lehren züchtig sein, ihre Männer lieben, Kinder lieben,
5 be sensible, chaste, restrained, have concern for the household, be kind, be subordinate to their husbands: so that the Word of God may be not blasphemed.
sittig sein, keusch, häuslich, gütig, ihren Männern untertan, auf daß nicht das Wort Gottes verlästert werde.
6 Exhort young men similarly, so that they may show self-restraint.
Desgleichen die jungen Männer ermahne, daß sie züchtig seien.
7 In all things, present yourself as an example of good works: in doctrine, with integrity, with seriousness,
Allenthalben aber stelle dich selbst zum Vorbilde guter Werke, mit unverfälschter Lehre, mit Ehrbarkeit,
8 with sound words, irreproachably, so that he who is an opponent may dread that he has nothing evil to say about us.
mit heilsamem und untadeligem Wort, auf daß der Widersacher sich schäme und nichts habe, daß er von uns möge Böses sagen.
9 Exhort servants to be submissive to their masters, in all things pleasing, not contradicting,
Den Knechten sage, daß sie ihren Herren untertänig seien, in allen Dingen zu Gefallen tun, nicht widerbellen,
10 not cheating, but in all things showing good fidelity, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
nicht veruntreuen, sondern alle gute Treue erzeigen, auf daß sie die Lehre Gottes, unsers Heilandes, zieren in allen Stücken.
11 For the grace of God our Savior has appeared to all men,
Denn es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes allen Menschen
12 instructing us to reject impiety and worldly desires, so that we may live soberly and justly and piously in this age, (aiōn g165)
und züchtigt uns, daß wir sollen verleugnen das ungöttliche Wesen und die weltlichen Lüste, und züchtig, gerecht und gottselig leben in dieser Welt (aiōn g165)
13 looking forward to the blessed hope and the advent of the glory of the great God and of our Savior Jesus Christ.
und warten auf die selige Hoffnung und Erscheinung der Herrlichkeit des großen Gottes und unsers Heilandes, Jesu Christi,
14 He gave himself for our sake, so that he might redeem us from all iniquity, and might cleanse for himself an acceptable people, pursuers of good works.
der sich selbst für uns gegeben hat, auf daß er uns erlöste von aller Ungerechtigkeit und reinigte sich selbst ein Volk zum Eigentum, das fleißig wäre zu guten Werken.
15 Speak and exhort and argue these things with all authority. Let no one despise you.
Solches rede und ermahne und strafe mit gutem Ernst. Laß dich niemand verachten.

< Titus 2 >