< Titus 2 >

1 But you are to speak the things that befit sound doctrine.
Baina hic denuntiaitzac doctrina sainduari dagozcan gauçác.
2 Old men should be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.
Guiçon çaharrac sobre diraden, graue, moderatu, sano fedean, charitatean eta patientián.
3 Old women, similarly, should be in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well,
Emazte çaharrac halaber diraden saindutassunari dagocan continentiataco, ez gaitzerraile, ez mahatsarno anhitzari emanac, gauça honestén iracatsle:
4 so that they may teach prudence to the young women, so that they may love their husbands, love their children,
Emazte gazteac instrui ditzatençát moderatu içaten, bere senharrén onhetsten, bere haourrén maite vkaiten:
5 be sensible, chaste, restrained, have concern for the household, be kind, be subordinate to their husbands: so that the Word of God may be not blasphemed.
Çuhur içaten, chahu, etchean egoile, on, bere senharrén suiet: Iaincoaren hitza blasphema eztadinçát.
6 Exhort young men similarly, so that they may show self-restraint.
Guiçon gazteac halaber exhortaitzac moderatu diraden.
7 In all things, present yourself as an example of good works: in doctrine, with integrity, with seriousness,
Gauça gucietan eracusten dualaric eure buruä obra onen exemplu, doctrinán eracusten dualaric integritate, grauitate,
8 with sound words, irreproachably, so that he who is an opponent may dread that he has nothing evil to say about us.
Hitza sano, eta condemna ecin daiten beçalaco: contrastatzen dena confundi dadinçát, çueçaz gaizquiric cer erran ez vkanez.
9 Exhort servants to be submissive to their masters, in all things pleasing, not contradicting,
Cerbitzariac bere nabussién suiet diraden, gauça gucietan hayén gogara eguiten dutelaric, contradiçale eztiradelaric:
10 not cheating, but in all things showing good fidelity, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
Deus appartatzen eztutelaric, baina leyaltate on gucia eracusten dutelaric, gauça gucietan Iainco gure Saluadorearen doctriná orna deçatençát.
11 For the grace of God our Savior has appeared to all men,
Ecen aguertu içan ciayec guiçon guciey Iaincoaren gratia saluagarria.
12 instructing us to reject impiety and worldly desires, so that we may live soberly and justly and piously in this age, (aiōn g165)
Iracasten gaituela, infidelitateaz eta munduco desiréz renuntiaturic, sobrequi, iustoqui, eta religiosqui vici garén presenteco secula hunetan: (aiōn g165)
13 looking forward to the blessed hope and the advent of the glory of the great God and of our Savior Jesus Christ.
Dohain onetaco sperançaren eta gure Iainco handi eta Saluadore Iesus Christen gloriataco aduenimendu excellentaren beguira gaudelaric:
14 He gave himself for our sake, so that he might redeem us from all iniquity, and might cleanse for himself an acceptable people, pursuers of good works.
Ceinec eman baitu bere buruä guregatic, gu redemi guençançat iniquitate gucitaric, eta purifica guençançát bere populu particular, obra onetara affectionatu içateco.
15 Speak and exhort and argue these things with all authority. Let no one despise you.
Gauça hauc denuntiaitzac, eta ari adi exhortatzen eta reprehenditzen authoritate gucirequin: nehorc ezeçala hi menosprecia.

< Titus 2 >