< Song of Solomon 1 >

1
Salomonova Pjesma nad pjesmama
2 Bride: May he kiss me with the kiss of his mouth. Groom to Bride: So much better than wine are your breasts,
Poljubi me poljupcem usta svojih, ljubav je tvoja slađa od vina.
3 fragranced with the finest perfumes. Bride to Groom: Your name is oil that has been poured out; therefore, the maidens have loved you.
Miris najboljih mirodija, ulje razlito ime je tvoje, zato te ljube djevojke.
4 Draw me forward. Chorus to Bride: We will run after you in the odor of your perfumes. Bride to Chorus: The king has led me into his storerooms. Chorus to Bride: We will exult and rejoice in you, remembering your breasts above wine. Groom to Bride: The righteous love you.
Povuci me za sobom, bježimo! Kralj me uveo u odaje svoje. Igrat ćemo se i radovati zbog tebe, slavit ćemo ljubav tvoju više nego vino. Pravo je da te ljube.
5 Bride to Chorus: O daughters of Jerusalem: I am black, but shapely, like the tabernacles of Kedar, like the tents of Solomon.
Crna sam ali lijepa, kćeri jeruzalemske, kao šatori kedarski, kao zavjese Salomonove.
6 Do not be concerned that I am dark, for the sun has changed my color. The sons of my mother have fought against me. They have made me the keeper of the vineyards. My own vineyard I have not kept.
Ne gledajte što sam garava, to me sunce opalilo. Sinovi majke moje rasrdili se na mene, postavili me da čuvam vinograde; a svog vinograda, koji je u meni, nisam čuvala.
7 Bride to Groom: Reveal to me, you whom my soul loves, where you pasture, where you recline at midday, lest I begin to wander after the flocks of your companions.
Reci mi, ti koga ljubi duša moja, gdje paseš, gdje se u podne odmaraš, da ne lutam, tražeći te, oko stada tvojih drugova.
8 Groom to Bride: If you yourself do not know, O most beautiful among women, then go out and follow after the steps of the flocks, and pasture your young goats beside the tabernacles of the shepherds.
Ako ne znaš, o najljepša među ženama, izađi i slijedi tragove stada i pasi kozliće svoje oko pastirskih koliba.
9 O my love, I have compared you to my company of horsemen against the chariots of Pharaoh.
Usporedio bih te s konjima pod kolima faraonovim, o prijateljice moja.
10 Your cheeks are beautiful, like those of a turtledove. Your neck is like a bejeweled collar.
Lijepi su obrazi tvoji među naušnicama, vrat tvoj pod ogrlicama.
11 Chorus to Bride: We will fashion for you chains of gold, accented with reddened silver.
Učinit ćemo za tebe zlatne naušnice s privjescima srebrnim.
12 Bride to Chorus: While the king was taking his rest, my aromatic ointment sent forth its odor.
- Dok se kralj odmara na svojim dušecima, (tada) nard moj miriše.
13 My beloved is a bundle of myrrh to me. He shall abide between my breasts.
Dragi mi je moj stručak smirne što mi među grudima počiva.
14 My beloved is a cluster of Cyprus grapes to me, in the vineyards of Engaddi.
Dragi mi je moj grozd ciprov u vinogradima engedskim.
15 Groom to Bride: Behold, you are beautiful, O my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are those of a dove.
- Gle, kako si lijepa, prijateljice moja, gle, kako si lijepa, imaš oči kao golubica.
16 Bride to Groom: Behold, you are handsome, O my beloved, and graceful. Our bed is flourishing.
- Gle, kako si lijep, dragi moj, gle, kako si mio. Zelenilo je postelja naša.
17 Groom to Bride: The timbers of our houses are of cedar; our ceilings are of cypress.
- Grede kuća naših cedri su, a natkrovlje čempresi.

< Song of Solomon 1 >