< Song of Solomon 1 >

1
2 Bride: May he kiss me with the kiss of his mouth. Groom to Bride: So much better than wine are your breasts,
osculetur me osculo oris sui quia meliora sunt ubera tua vino
3 fragranced with the finest perfumes. Bride to Groom: Your name is oil that has been poured out; therefore, the maidens have loved you.
fraglantia unguentis optimis oleum effusum nomen tuum ideo adulescentulae dilexerunt te
4 Draw me forward. Chorus to Bride: We will run after you in the odor of your perfumes. Bride to Chorus: The king has led me into his storerooms. Chorus to Bride: We will exult and rejoice in you, remembering your breasts above wine. Groom to Bride: The righteous love you.
trahe me post te curremus introduxit me rex in cellaria sua exultabimus et laetabimur in te memores uberum tuorum super vinum recti diligunt te
5 Bride to Chorus: O daughters of Jerusalem: I am black, but shapely, like the tabernacles of Kedar, like the tents of Solomon.
nigra sum sed formonsa filiae Hierusalem sicut tabernacula Cedar sicut pelles Salomonis
6 Do not be concerned that I am dark, for the sun has changed my color. The sons of my mother have fought against me. They have made me the keeper of the vineyards. My own vineyard I have not kept.
nolite me considerare quod fusca sim quia decoloravit me sol filii matris meae pugnaverunt contra me posuerunt me custodem in vineis vineam meam non custodivi
7 Bride to Groom: Reveal to me, you whom my soul loves, where you pasture, where you recline at midday, lest I begin to wander after the flocks of your companions.
indica mihi quem diligit anima mea ubi pascas ubi cubes in meridie ne vagari incipiam per greges sodalium tuorum
8 Groom to Bride: If you yourself do not know, O most beautiful among women, then go out and follow after the steps of the flocks, and pasture your young goats beside the tabernacles of the shepherds.
si ignoras te o pulchra inter mulieres egredere et abi post vestigia gregum et pasce hedos tuos iuxta tabernacula pastorum
9 O my love, I have compared you to my company of horsemen against the chariots of Pharaoh.
equitatui meo in curribus Pharaonis adsimilavi te amica mea
10 Your cheeks are beautiful, like those of a turtledove. Your neck is like a bejeweled collar.
pulchrae sunt genae tuae sicut turturis collum tuum sicut monilia
11 Chorus to Bride: We will fashion for you chains of gold, accented with reddened silver.
murenulas aureas faciemus tibi vermiculatas argento
12 Bride to Chorus: While the king was taking his rest, my aromatic ointment sent forth its odor.
dum esset rex in accubitu suo nardus mea dedit odorem suum
13 My beloved is a bundle of myrrh to me. He shall abide between my breasts.
fasciculus murrae dilectus meus mihi inter ubera mea commorabitur
14 My beloved is a cluster of Cyprus grapes to me, in the vineyards of Engaddi.
botrus cypri dilectus meus mihi in vineis Engaddi
15 Groom to Bride: Behold, you are beautiful, O my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are those of a dove.
ecce tu pulchra es amica mea ecce tu pulchra oculi tui columbarum
16 Bride to Groom: Behold, you are handsome, O my beloved, and graceful. Our bed is flourishing.
ecce tu pulcher es dilecte mi et decorus lectulus noster floridus
17 Groom to Bride: The timbers of our houses are of cedar; our ceilings are of cypress.
tigna domorum nostrarum cedrina laquearia nostra cypressina

< Song of Solomon 1 >