< Romans 12 >

1 And so, I beg you, brothers, by the mercy of God, that you offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God, with the subservience of your mind.
Así que yo los animo, mis hermanos y hermanas, por la compasión de Dios por ustedes, que dediquen sus cuerpos como una ofrenda viva que es santa y agradable a Dios. Esta es la manera lógica de adorar.
2 And do not choose to be conformed to this age, but instead choose to be reformed in the newness of your mind, so that you may demonstrate what is the will of God: what is good, and what is well-pleasing, and what is perfect. (aiōn g165)
No sigan los caminos de este mundo; por el contrario, sean transformados por la renovación espiritual de sus mentes, a fin de que puedan demostrar cómo es realmente la voluntad de Dios: buena, agradable, y perfecta. (aiōn g165)
3 For I say, through the grace that has been given to me, to all who are among you: Taste no more than it is necessary to taste, but taste unto sobriety and just as God has distributed a share of the faith to each one.
Déjenme explicarles a todos ustedes, por la gracia que se ha dado, que ninguno debería tener un concepto de sí mismo más alto que el que debería tener. Ustedes deben tener un autoconcepto realista, conforme a la medida de fe que Dios les ha dado.
4 For just as, within one body, we have many parts, though all the parts do not have the same role,
Así como hay muchas partes del cuerpo, pero no todas hacen lo mismo,
5 so also we, being many, are one body in Christ, and each one is a part, the one of the other.
del mismo modo nosotros somos un cuerpo en Cristo, aunque somos muchos. Y todos somos parte de los otros.
6 And we each have different gifts, according to the grace that has been given to us: whether prophecy, in agreement with the reasonableness of faith;
Cada uno tiene dones diferentes, que varían conforme a la gracia que se nos ha dado. De modo que si el don consiste en hablar de Dios, entonces debes hacerlo conforme a tu medida de fe en Dios.
7 or ministry, in ministering; or he who teaches, in doctrine;
Si se trata del ministerio del servicio, entonces debes servir; si se trata de enseñar, debes enseñar;
8 he who exhorts, in exhortation; he who gives, in simplicity; he who governs, in solicitude; he who shows mercy, in cheerfulness.
si el don consiste en animar a otros, entonces debes animar; si el don consiste en dar, entonces da generosamente; si es el don del liderazgo, entonces lidera con compromiso; si el don consiste en ser misericordioso, entonces hazlo con alegría.
9 Let love be without falseness: hating evil, clinging to what is good,
El amor debe ser genuino. Odien lo malo; aférrense a lo bueno.
10 loving one another with fraternal charity, surpassing one another in honor:
Dedíquense por completo unos a otros en su amor como familia, valorando a los demás más que a ustedes mismos.
11 in solicitude, not lazy; in spirit, fervent; serving the Lord;
No sean perezosos para el trabajo arduo; sirvan al Señor con un espíritu entusiasta.
12 in hope, rejoicing; in tribulation, enduring; in prayer, ever-willing;
Permanezcan alegres en la esperanza que tienen, soporten las pruebas que se presenten, y no dejen de orar.
13 in the difficulties of the saints, sharing; in hospitality, attentive.
Participen en la provisión para las necesidades del pueblo de Dios, y reciban con hospitalidad a los extranjeros.
14 Bless those who are persecuting you: bless, and do not curse.
Bendigan a quienes los persiguen, bendíganlos y no los maldigan.
15 Rejoice with those who are rejoicing. Weep with those who are weeping.
Alégrense con los que estén alegres; lloren con los que lloran.
16 Be of the same mind toward one another: not savoring what is exalted, but consenting in humility. Do not choose to seem wise to yourself.
Piensen los unos en los otros. No se consideren ustedes mismos más importantes que los demás; vivan humildemente. No sean arrogantes.
17 Render to no one harm for harm. Provide good things, not only in the sight of God, but also in the sight of all men.
No paguen mal por mal. Asegúrense de demostrar a todos que lo que hacen es bueno,
18 If it is possible, in so far as you are able, be at peace with all men.
y en cuanto esté de parte de ustedes, vivan en paz con todos.
19 Do not defend yourselves, dearest ones. Instead, step aside from wrath. For it is written: “Vengeance is mine. I shall give retribution, says the Lord.”
Queridos amigos, no procuren la venganza, más bien dejen que Dios sea quien haga juicio—tal como señala la Escritura: “‘Es a mí a quien corresponde administrar la justicia, yo pagaré,’ dice el Señor”.
20 So if an enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink. For in doing so, you will heap burning coals upon his head.
Si quien los odia tiene hambre, denle de comer; si tiene sed, denle de beber; pues al hacer esto acumulan carbones ardientes sobre sus cabezas.
21 Do not allow evil to prevail, instead prevail over evil by means of goodness.
No sean vencidos por el mal, sino conquisten el mal con el bien.

< Romans 12 >