< Romans 10 >

1 Brothers, certainly the will of my heart, and my prayer to God, is for them unto salvation.
Hermanos, el deseo vehemente de mi corazón, y mi oración a Dios por Israel, es para su salvación.
2 For I offer testimony to them, that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
Porque yo les doy testimonio, que a la verdad tienen zelo de Dios, mas no conforme a ciencia.
3 For, being ignorant of the justice of God, and seeking to establish their own justice, they have not subjected themselves to the justice of God.
Porque ignorando la justicia de Dios, y procurando de establecer la suya propia, no se han sujetado a la justicia de Dios.
4 For the end of the law, Christ, is unto justice for all who believe.
Porque el fin de la ley es Cristo, para dar justicia a todo aquel que cree.
5 And Moses wrote, about the justice that is of the law, that the man who will have done justice shall live by justice.
Porque Moisés describe así la justicia que es por la ley: Que el hombre que aquellas cosas hiciere, vivirá por ellas.
6 But the justice that is of faith speaks in this way: Do not say in your heart: “Who shall ascend into heaven?” (that is, to bring Christ down);
Mas de la justicia que es por la fe, dice así: No digas en tu corazón: ¿Quién subirá al cielo? (esto es, para traer de lo alto a Cristo.)
7 “Or who shall descend into the abyss?” (that is, to call back Christ from the dead). (Abyssos g12)
¿O, quién descenderá al abismo? (esto es, para volver a traer a Cristo de los muertos.) (Abyssos g12)
8 But what does Scripture say? “The word is near, in your mouth and in your heart.” This is the word of faith, which we are preaching.
Mas ¿qué dice? Cercana te está la palabra, es a saber, en tu boca, y en tu corazón. Esta es la palabra de fe la cual predicamos:
9 For if you confess with your mouth the Lord Jesus, and if you believe in your heart that God has raised him up from the dead, you shall be saved.
Que si confesares con tu boca al Señor Jesús, y creyeres en tu corazón que Dios le levantó de los muertos, serás salvo.
10 For with the heart, we believe unto justice; but with the mouth, confession is unto salvation.
Porque con el corazón se cree para alcanzar justicia; y con la boca se hace confesión para salud.
11 For Scripture says: “All those who believe in him shall not be confounded.”
Porque la Escritura dice: Todo aquel que en él creyere, no será avergonzado.
12 For there is no distinction between Jew and Greek. For the same Lord is over all, richly in all who call upon him.
Porque no hay diferencia entre el Judío y el Griego; porque uno mismo es el Señor de todos, rico para con todos los que le invocan.
13 For all those who have called upon the name of the Lord shall be saved.
Porque todo aquel que invocare el nombre del Señor, será salvo.
14 Then in what way will those who have not believed in him call upon him? Or in what way will those who have not heard of him believe in him? And in what way will they hear of him without preaching?
¿Cómo pues invocarán a aquel en el cual no han creído? ¿Y cómo creerán en aquel de quien no han oído? ¿Y cómo oirán si no hay quien les predique?
15 And truly, in what way will they preach, unless they have been sent, just as it has been written: “How beautiful are the feet of those who evangelize peace, of those who evangelize what is good!”
¿Y cómo predicarán si no fueren enviados? como está escrito: ¡Cuán hermosos son los pies de los que anuncian el evangelio de la paz, de los que traen la buena nueva de los bienes!
16 But not all are obedient to the Gospel. For Isaiah says: “Lord, who has believed our report?”
Mas no todos obedecieron al evangelio; porque Isaías dice: Señor, ¿quién creyó nuestro dicho?
17 Therefore, faith is from hearing, and hearing is through the Word of Christ.
Luego la fe es por el oír, y el oír por la palabra de Dios.
18 But I say: Have they not heard? For certainly: “Their sound has gone forth throughout all the earth, and their words unto the limits of the whole world.”
Mas digo yo: ¿ Qué no han oído? Antes cierto por toda la tierra ha salido el sonido de ellos, y hasta los cabos de la redondez de la tierra las palabras de ellos.
19 But I say: Has Israel not known? First, Moses says: “I will lead you into a rivalry with those who are not a nation; in the midst of a foolish nation, I will send you into wrath.”
Mas digo yo: ¿No lo ha conocido Israel? Primeramente Moisés dice: Yo os provocaré a zelos por un pueblo que no es mi pueblo, y con una nación insensata os provocaré a ira.
20 And Isaiah dares to say: “I was discovered by those who were not seeking me. I appeared openly to those who were not asking about me.”
Mas, Isaías habla claro, y dice: Fui hallado de los que no me buscaban; manifestéme a los que no preguntaban por mí.
21 Then to Israel he says: “All day long I have stretched out my hands to a people who do not believe and who contradict me.”
Mas contra Israel dice: Todo el día extendí mis manos a un pueblo rebelde y altercador.

< Romans 10 >