< Psalms 98 >

1 A Psalm of David himself. Sing to the Lord a new song, for he has performed wonders. His right hand has accomplished salvation for him, with his holy arm.
Zabura ce. Ku rera sabuwar waƙa ga Ubangiji, gama ya yi abubuwa masu banmamaki; hannunsa na dama da hannunsa mai tsarki sun yi masa aikin ceto.
2 The Lord has made known his salvation. He has revealed his justice in the sight of the nations.
Ubangiji ya sanar da cetonsa ya kuma bayyana adalcinsa ga al’ummai.
3 He has remembered his mercy and his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Ya tuna da ƙaunarsa da kuma amincinsa ga gidan Isra’ila; dukan iyakar duniya sun ga ceton Allahnmu.
4 Sing joyfully to God, all the earth. Sing and exult, and sing psalms.
Ku yi sowa don farin ciki ga Ubangiji, dukan duniya, ku ɓarke da waƙa ta murna tare da kiɗi;
5 Sing psalms to the Lord with stringed instruments, with strings and the voice of a psalmist,
ku yi kiɗi ga Ubangiji da garaya, da garaya da ƙarar rerawa,
6 with subtle wind instruments and the voice of woodwinds. Make a joyful noise before the Lord our king.
tare da bushe-bushe da karar ƙahon rago, ku yi sowa don farin ciki a gaban Ubangiji, Sarki.
7 Let the sea be moved and all its fullness, the whole world and all who dwell in it.
Bari teku su yi ruri, da kuma kome da yake cikinsa, duniya da kuma kome da yake cikinta.
8 The rivers will clap their hands, the mountains will exult together,
Bari koguna su tafa hannuwansu, bari duwatsu su rera tare don farin ciki;
9 before the presence of the Lord. For he comes to judge the earth. He will judge the whole world with justice, and the peoples with fairness.
bari su rera a gaban Ubangiji, gama yana zuwa domin yă hukunta duniya. Zai hukunta duniya da adalci mutane kuma cikin gaskiya.

< Psalms 98 >