< Psalms 90 >

1 A prayer of Moses, the man of God. O Lord, you have been our refuge from generation to generation.
Ei bøn av gudsmannen Moses. Herre, du hev vore ei livd for oss frå ætt til ætt.
2 Before the mountains became, or the land was formed along with the world: from ages past, even to all ages, you are God.
Fyrr fjelli vart til, og du skapte jordi og heimen, ja frå æva og til æva er du Gud.
3 And, lest man be turned aside in humiliation, you have said: Be converted, O sons of men.
Du let menneskja venda um til dust og segjer: «Vend um att, de menneskjeborn!»
4 For a thousand years before your eyes are like the days of yesterday, which have passed by, and they are like a watch of the night,
For tusund år er i dine augo som dagen i går når han lid, som ei vakt um natti.
5 which was held for nothing: so their years shall be.
Du riv deim burt som i flaum, dei vert som ein svevn, um morgonen er dei som groande graset;
6 In the morning, he may pass away like grass; in the morning, he may flower and pass away. In the evening, he will fall, and harden, and become dry.
um morgonen blømer det og gror, um kvelden visnar det burt og turkast upp.
7 For, at your wrath, we have withered away, and we have been disturbed by your fury.
For me hev forgjengest ved din vreide, og ved din harm er me burtskræmde.
8 You have placed our iniquities in your sight, our age in the illumination of your countenance.
Du hev sett våre misgjerder for augo dine, vår løynde synd i ljoset frå di åsyn.
9 For all our days have faded away, and at your wrath, we have fainted. Our years will be considered to be like a spider’s web.
For alle våre dagar er framfarne i din vreide, me hev livt våre år til ende som ein sukk.
10 The days of our years in them are seventy years. But in the powerful, they are eighty years, and more of these are with hardship and sorrow. For mildness has overwhelmed us, and we shall be corrected.
Vår livstid, ho varer sytti år, og når der er mykje kraft, åtteti år, og jamvel det stoltaste er møda og fåfengd, for snart er det framfare, og me flaug burt.
11 Who knows the power of your wrath? And, before fear, can your wrath
Kven kjenner styrken i din vreide og din harm, soleis som ein bør ottast deg?
12 be numbered? So make known your right hand, along with men learned in heart, in wisdom.
Å telja våre dagar, det lære du oss, at me kann få visdom i hjarta.
13 Return, O Lord, how long? And may you be persuaded on behalf of your servants.
Vend um, Herre! Kor lenge? Og lat det gjera deg vondt for tenarane dine!
14 We were filled in the morning with your mercy, and we exulted and delighted all our days.
Metta oss med di miskunn når morgonen renn, so vil me fegnast og gleda oss alle våre dagar!
15 We have been rejoicing, because of the days in which you humbled us, because of the years in which we saw evils.
Gled oss etter dei dagar du hev bøygt oss, etter dei år me hev set ulukka!
16 Look down upon your servants and upon their works, and direct their sons.
Lat di gjerning syna seg for tenarane dine og din herlegdom yver deira born!
17 And may the splendor of the Lord our God be upon us. And so, direct the works of our hands over us; direct even the work of our hands.
Og Herren, vår Guds ynde vere yver oss, og det våre hender gjer, gjeve du framgang for oss, ja, det våre hender gjer, det gjeve du framgang!

< Psalms 90 >