< Psalms 89 >

1 The understanding of Ethan the Ezrahite. I will sing the mercies of the Lord in eternity. I will announce your truth with my mouth, from generation to generation.
Las misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
2 For you have said: Mercy will be built in the heavens, unto eternity. Your truth will be prepared there.
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos: en ellos afirmarás tu verdad.
3 I have set up a covenant with my elect. I have sworn to David my servant:
Hice alianza con mi escogido: juré a David mi siervo;
4 I will prepare your offspring, even in eternity. And I will build up your throne, from generation to generation.
Para siempre confirmaré tu simiente: y edificaré de generación en generación tu trono. (Selah)
5 The heavens will confess your miracles, Lord, and also your truth, in the Church of the saints.
Y celebrarán los cielos tu maravilla, o! Jehová: tu verdad también en la congregación de los santos.
6 For who among the clouds is equal to the Lord? Who among the sons of God is like God?
Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿ Quién será semejante a Jehová entre los hijos de los dioses?
7 God is glorified by the counsel of the saints. He is great and terrible above all those who are around him.
Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus al rededores.
8 O Lord, God of hosts, who is like you? You are powerful, Lord, and your truth is all around you.
Jehová Dios de los ejércitos, ¿quién como tú, fuerte - Jehová; y tu verdad al rededor de ti?
9 You rule over the power of the sea, and you even mitigate the movement of its waves.
Tú dominas sobre la soberbia de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las haces sosegar.
10 You have humbled the arrogant one, like one who has been wounded. You have scattered your enemies with the arm of your strength.
Tú quebrantaste como muerto a Egipto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
11 Yours are the heavens, and yours is the earth. You founded the whole world in all its fullness.
Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud tú lo fundaste:
12 You created the north and the sea. Tabor and Hermon will exult in your name.
Al aquilón y al austro tú los creaste: Tabor y Hermón en tu nombre cantarán.
13 Your arm acts with power. Let your hand be strengthened, and let your right hand be exalted.
Tuyo es el brazo con la valentía: fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
14 Justice and judgment are the preparation of your throne. Mercy and truth will precede your face.
Justicia y juicio es la compostura de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
15 Blessed is the people that knows jubilation. They will walk in the light of your countenance, O Lord,
Bienaventurado el pueblo que sabe cantarte alegremente: Jehová, a la luz de tu rostro andarán:
16 and they will exult in your name all day long, and they will be exalted in your justice.
En tu nombre se alegrarán todo el día: y en tu justicia se ensalzarán:
17 For you are the glory of their virtue, and in your goodness, our horn will be exalted.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
18 For our assumption is of the Lord, and it is of our king, the holy one of Israel.
Porque Jehová es nuestro escudo: y nuestro Rey es el Santo de Israel.
19 Then you spoke in a vision to your holy ones, and you said: I have stationed help with the powerful one, and I have exalted the elect one from my people.
Entonces hablaste en visión a tu misericordioso, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente: ensalcé a un escogido de mi pueblo.
20 I have found my servant David. I have anointed him with my holy oil.
Hallé a David mi siervo: ungíle con el aceite de mi santidad:
21 For my hand will assist him, and my arm will fortify him.
Porque mi mano será firme con él; mi brazo también le fortificará:
22 The enemy will have no advantage over him, nor will the son of iniquity be positioned to harm him.
No le atribulará enemigo: ni hijo de iniquidad le quebrantará:
23 And I will cut down his enemies before his face. And those who hate him, I will turn to flight.
Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos: y heriré a sus aborrecedores.
24 And my truth and my mercy will be with him. And his horn will be exalted in my name.
Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
25 And I will place his hand on the sea and his right hand on the rivers.
Y pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
26 He will invoke me: “You are my father, my God, and the support of my salvation.”
El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, la roca de mi salud.
27 And I will make him the first-born, preeminent before the kings of the earth.
Yo también le pondré por primogénito; alto sobre los reyes de la tierra.
28 I will preserve my mercy for him eternally, and my covenant for him faithfully.
Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
29 And I will set his offspring from generation to generation, and his throne like the days of heaven.
Y pondré su simiente para siempre; y su trono como los días de los cielos.
30 But if his sons abandon my law, and if they do not walk in my judgments,
Si dejaren sus hijos mi ley; y no anduvieren en mis juicios:
31 if they profane my justices, and if they do not keep my commandments:
Si profanaren mis estatutos; y no guardaren mis mandamientos:
32 I will visit their iniquities with a rod, and their sins with a beating.
Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
33 But I will not scatter my mercy from him, and I will not do harm to my truth.
Mas mi misericordia no la quitaré de él: ni falsearé mi verdad.
34 And I will not profane my covenant, and I will not make void that which proceeds from my lips.
No profanaré mi concierto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
35 I have sworn by my holiness one time: I will not lie to David,
Una vez juré por mi santuario: No mentiré a David.
36 his offspring will remain for eternity. And his throne will be like the sun in my sight,
Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
37 and, like the moon, it is perfected in eternity, and it is a faithful witness in heaven.
Como la luna será firme para siempre, la cual será testigo fiel en el cielo. (Selah)
38 Yet, truly, you have rejected and despised, you have pushed away, my Christ.
Y tú desechaste, y menospreciaste a tu ungido, y airástete con él.
39 You have overthrown the covenant of your servant. You have profaned his sanctuary on earth.
Rompiste el concierto de tu siervo; profanaste a tierra su corona.
40 You have destroyed all his fences. You have made his territory dreadful.
Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
41 All who pass by the way have plundered him. He has become a disgrace to his neighbors.
Robáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio a sus vecinos.
42 You have exalted the right hand of those who oppress him. You have brought joy to all his enemies.
Ensalzaste la diestra de sus enemigos; alegraste a todos sus adversarios.
43 You have diverted the help of his sword, and you have not assisted him in battle.
Embotaste asimismo el filo de su espada; y no le levantaste en la batalla.
44 You have torn him away from cleansing, and you have smashed his throne down to the ground.
Hiciste cesar su claridad, y echaste por tierra su trono.
45 You have reduced the days of his time. You have flooded him with confusion.
Acortaste los días de su juventud; cubrístele de vergüenza. (Selah)
46 How long, O Lord? Will you turn away unto the end? Will your wrath flare up like a fire?
¿Hasta cuándo, o! Jehová? ¿Esconderte has para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
47 Remember what my substance is. For could you really have appointed all the sons of men in vain?
Acuérdate cuanto sea mi tiempo: ¿por qué criaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
48 Who is the man that will live, and yet not see death? Who will rescue his own soul from the hand of the underworld? (Sheol h7585)
¿Qué hombre vivirá, y no verá muerte? ¿escapará su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
49 O Lord, where are your mercies of antiquity, just as you swore to David in your truth?
Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Jurado has a David por tu verdad.
50 Be mindful, O Lord, of the disgrace of your servants (which I have sustained in my sinews) among many nations.
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos, que yo llevo de muchos pueblos en mi seno:
51 With these, your enemies have reproached you, O Lord; with these, they have reproached the commutation of your Christ.
Porque tus enemigos, o! Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado las pisadas de tu ungido.
52 Blessed is the Lord for all eternity. Amen. Amen.
Bendito Jehová para siempre. Amén y Amén.

< Psalms 89 >