< Psalms 86 >

1 A Prayer of David himself. Incline your ear, O Lord, and hear me. For I am needy and poor.
Modlitwa Dawida. Nakłoń swego ucha, PANIE, wysłuchaj mnie, bo jestem nędzny i ubogi.
2 Preserve my soul, for I am holy. My God, bring salvation to your servant who hopes in you.
Strzeż mojej duszy, bo jestem pobożny; mój Boże, wybaw twego sługę, który ufa tobie.
3 O Lord, be merciful to me, for I have cried out to you all day long.
Zmiłuj się nade mną, Panie, bo do ciebie codziennie wołam.
4 Give joy to the soul of your servant, for I have lifted up my soul to you, Lord.
Rozraduj duszę twego sługi, bo do ciebie, Panie, wznoszę swą duszę.
5 For you are sweet and mild, Lord, and plentiful in mercy to all who call upon you.
Bo ty, Panie, jesteś dobry i przebaczający, i pełen miłosierdzia dla wszystkich, którzy cię wzywają.
6 Pay attention, Lord, to my prayer, and attend to the voice of my supplication.
Wysłuchaj, PANIE, mojej modlitwy i zważ na głos mojego błagania.
7 In the day of my tribulation, I cried out to you, because you heeded me.
Wzywam cię w dniu mego ucisku, bo [ty] mnie wysłuchasz.
8 There is no one like you among the gods, O Lord, and there is no one like you in your works.
Nie ma wśród bogów podobnego tobie, Panie, i nie ma dzieł takich jak twoje.
9 All the nations, which you have made, will draw near and adore in your presence, O Lord. And they will glorify your name.
Wszystkie narody, które stworzyłeś, przyjdą i oddadzą ci pokłon, Panie, i będą wielbić twoje imię;
10 For you are great, and you perform wonders. You alone are God.
Bo ty jesteś wielki i czynisz cuda; tylko ty jesteś Bogiem.
11 Lead me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth. May my heart rejoice, so that it will fear your name.
Naucz mnie, PANIE, twojej drogi, abym chodził w twojej prawdzie; nakłoń moje serce ku bojaźni twego imienia.
12 I will confess to you, O Lord my God, with my whole heart. And I will glorify your name in eternity.
Będę cię chwalił, Panie, mój Boże, z całego serca i będę wielbił twoje imię na wieki;
13 For your mercy toward me is great, and you have rescued my soul from the lower part of Hell. (Sheol h7585)
Bo wielkie jest twoje miłosierdzie dla mnie; [ty] ocaliłeś moją duszę z najgłębszego piekła. (Sheol h7585)
14 O God, the iniquitous have risen up against me, and the synagogue of the powerful have sought my soul, and they have not placed you in their sight.
Boże, pyszni powstali przeciwko mnie i zgraja gwałtowników czyhała na moją duszę, a nie mają ciebie przed oczyma.
15 And you, Lord God, are compassionate and merciful, being patient and full of mercy and truthful.
Ale ty, Panie, jesteś Bogiem łaskawym i litościwym, nieskorym do gniewu, pełnym miłosierdzia i prawdy.
16 Look down upon me and have mercy on me. Grant your authority to your servant, and bring salvation to the son of your handmaid.
Spójrz na mnie i zmiłuj się nade mną, udziel swojej mocy twemu słudze i wybaw syna twojej służącej.
17 Make me a sign of what is good, so that those who hate me, may look and be confounded. For you, O Lord, have helped me and consoled me.
Daj mi znak [twojej] dobroci, aby ci, którzy mnie nienawidzą, zobaczyli i zawstydzili się, że ty, PANIE, wspomogłeś mnie i pocieszyłeś.

< Psalms 86 >