< Psalms 86 >

1 A Prayer of David himself. Incline your ear, O Lord, and hear me. For I am needy and poor.
Modlitwa Dawidowa. Nakłoń, Panie! ucha twego, a wysłuchaj mię; bomci nędzny i ubogi.
2 Preserve my soul, for I am holy. My God, bring salvation to your servant who hopes in you.
Strzeżże duszy mojej, bom jest ten, którego ty miłujesz; zachowaj sługę twego, Boże mój! który ma nadzieję w tobie.
3 O Lord, be merciful to me, for I have cried out to you all day long.
Zmiłuj się nademną, Panie, albowiem do ciebie na każdy dzień wołam.
4 Give joy to the soul of your servant, for I have lifted up my soul to you, Lord.
Rozwesel duszę sługi twego; bo do ciebie, o Panie! duszę swą podnoszę.
5 For you are sweet and mild, Lord, and plentiful in mercy to all who call upon you.
Boś ty, Panie! dobry i litościwy, i wielce miłosierny wszystkim, którzy cię wzywają.
6 Pay attention, Lord, to my prayer, and attend to the voice of my supplication.
Wysłuchajże, Panie! modlitwę moję, a posłuchaj pilnie głosu prośby mojej.
7 In the day of my tribulation, I cried out to you, because you heeded me.
Wzywam cię w dzień ucisku mego; bo mię ty wysłuchasz.
8 There is no one like you among the gods, O Lord, and there is no one like you in your works.
Nie masz żadnego podobnego tobie między bogami, o Panie! i nie masz takowych spraw, jako są twoje.
9 All the nations, which you have made, will draw near and adore in your presence, O Lord. And they will glorify your name.
Wszystkie narody, któreś ty stworzył, przychodząc kłaniać się będą przed obliczem twojem, Panie! i wielbić będą imię twoje.
10 For you are great, and you perform wonders. You alone are God.
Boś ty jest wielki, a czynisz cuda; tyś sam jest Bogiem.
11 Lead me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth. May my heart rejoice, so that it will fear your name.
Naucz mię, Panie, drogi twojej, abym chodził w prawdzie twojej, a ustanów serce moje w bojaźni imienia twego;
12 I will confess to you, O Lord my God, with my whole heart. And I will glorify your name in eternity.
A będę cię chwalił, Panie, Boże mój! ze wszystkiego serca mego, i będę wielbił imię twoje na wieki,
13 For your mercy toward me is great, and you have rescued my soul from the lower part of Hell. (Sheol h7585)
Ponieważ miłosierdzie twoje wielkie jest nademną, a tyś wyrwał duszę moję z dołu głębokiego. (Sheol h7585)
14 O God, the iniquitous have risen up against me, and the synagogue of the powerful have sought my soul, and they have not placed you in their sight.
O Boże! powstali hardzi przeciwko mnie, a rota okrutników szukała duszy mojej, ci, którzy cię przed oczyma nie mają.
15 And you, Lord God, are compassionate and merciful, being patient and full of mercy and truthful.
Ale ty, Panie, Boże miłosierny i litościwy, i nierychły ku gniewu, i wielce miłosierny, i prawdziwy!
16 Look down upon me and have mercy on me. Grant your authority to your servant, and bring salvation to the son of your handmaid.
Wejrzyj na mię, a zmiłuj się nademną, dajże moc twoję słudze twemu, a zachowaj syna służebnicy twojej.
17 Make me a sign of what is good, so that those who hate me, may look and be confounded. For you, O Lord, have helped me and consoled me.
Okaż mi znak dobroci twojej, aby to widząc ci, którzy mię mają w nienawiści, zawstydzeni byli, żeś mię ty, Panie! poratował, i pocieszyłeś mię.

< Psalms 86 >