< Psalms 77 >

1 Unto the end. For Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to the Lord with my voice, to God with my voice, and he attended to me.
Til Sangmesteren. Til Jedutun. Af Asaf. En Salme.
2 In the days of my tribulation, I sought God, with my hands opposite him in the night, and I was not deceived. My soul refused to be consoled.
Jeg raaber højt til Gud, højt til Gud, og han hører mig;
3 I was mindful of God, and I was delighted, and I was distressed, and my spirit fell away.
jeg søger Herren paa Nødens Dag, min Haand er om Natten utrættet udrakt, min Sjæl vil ikke lade sig trøste;
4 My eyes anticipated the vigils. I was disturbed, and I did not speak.
jeg ihukommer Gud og stønner, jeg sukker, min Aand vansmægter. (Sela)
5 I considered the days of antiquity, and I held the years of eternity in my mind.
Du holder mine Øjne vaagne, jeg er urolig og maalløs.
6 And I meditated in the night with my heart, and I was distressed, and I examined my spirit.
Jeg tænker paa fordums Dage, ihukommer længst henrundne Aar;
7 So then, will God reject for eternity? Will he not continue to allow himself to show favor?
jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min Aand.
8 Or, will he cut off his mercy in the end, from generation to generation?
Vil Herren bortstøde for evigt og aldrig mer vise Naade,
9 And would God ever forget to be merciful? Or, would he, in his wrath, restrict his mercies?
er hans Miskundhed ude for stedse, hans Trofasthed omme for evigt og altid,
10 And I said, “Now I have begun. This change is from the right hand of the Most High.”
har Gud da glemt at ynkes, lukket sit Hjerte i Vrede? (Sela)
11 I was mindful of the works of the Lord. For I will be mindful from the beginning of your wonders,
Jeg sagde: Det er min Smerte, at den Højestes højre er ikke som før.
12 and I will meditate on all your works. And I will take part in your intentions.
Jeg kommer HERRENS Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.
13 Your way, O God, is in what is holy. Which God is great like our God?
Jeg tænker paa al din Gerning og grunder over dine Værker.
14 You are the God who performs miracles. You have made your virtue known among the peoples.
Gud, din Vej var i Hellighed, hvo er en Gud saa stor som Gud!
15 With your arm, you have redeemed your people, the sons of Jacob and of Joseph.
Du er en Gud, som gør Undere, du gjorde din Vælde kendt blandt Folkene,
16 The waters saw you, O God, the waters saw you, and they were afraid, and the depths were stirred up.
udøste dit Folk med din Arm, Jakobs og Josefs Sønner. (Sela)
17 Great was the sound of the waters. The clouds uttered a voice. For your arrows also pass by.
Vandene saa dig, Gud, Vandene saa dig og vred sig i Angst, ja Dybet tog til at skælve;
18 The voice of your thunder is like a wheel. Your flashes have illuminated the whole world. The earth has quaked and trembled.
Skyerne udøste Vand, Skyhimlens Stemme gjalded, dine Pile for hid og did;
19 Your way is through the sea, and your paths are through many waters. And your traces will not be known.
din bragende Torden rulled, Lynene oplyste Jorderig, Jorden bæved og skjalv;
20 You have conducted your people like sheep, by the hand of Moses and Aaron.
din Vej gik midt gennem Havet, din Sti gennem store Vande, dine Fodspor kendtes ikke. Du førte dit Folk som en Hjord ved Moses's og Arons Haand.

< Psalms 77 >