< Psalms 72 >

1 A Psalm according to Solomon.
De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
2 Give your judgment, O God, to the king, and your justice to the king’s son, to judge your people with justice and your poor with judgment.
Qu’il dirige ton peuple avec justice, et tes malheureux avec équité!
3 Let the mountains take up peace for the people, and the hills, justice.
Que les montagnes produisent la paix au peuple, ainsi que les collines, par la justice.
4 He will judge the poor of the people, and he will bring salvation to the sons of the poor. And he will humble the false accuser.
Qu’il fasse droit aux malheureux de son peuple, qu’il assiste les enfants du pauvre, et qu’il écrase l’oppresseur!
5 And he will remain, with the sun and before the moon, from generation to generation.
Qu’on te révère, tant que subsistera le soleil, tant que brillera la lune, d’âge en âge!
6 He will descend like rain upon fleece, and like showers showering upon the earth.
Qu’il descende comme la pluie sur le gazon, comme les ondées qui arrosent la terre!
7 In his days, justice will rise like the sun, with abundance of peace, until the moon is taken away.
Qu’en ses jours le juste fleurisse, avec l’abondance de la paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune!
8 And he will rule from sea to sea and from the river to the limits of the whole world.
Il dominera d’une mer à l’autre, du Fleuve aux extrémités de la terre.
9 In his sight, the Ethiopians will fall prostrate, and his enemies will lick the ground.
Devant lui se prosterneront les habitants du désert, et ses ennemis mordront la poussière.
10 The kings of Tarshish and the islands will offer gifts. The kings of Arabia and of Seba will bring gifts.
Les rois de Tharsis et des îles paieront des tributs; les rois de Saba et de Méroé offriront des présents.
11 And all the kings of the earth shall adore him. All nations will serve him.
Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.
12 For he will free the poor from the powerful, and the poor one who has no helper.
Car il délivrera le pauvre qui crie vers lui, et le malheureux dépourvu de tout secours.
13 He will spare the poor and the indigent, and he will bring salvation to the souls of the poor.
Il aura pitié du misérable et de l’indigent, et il sauvera la vie du pauvre.
14 He will redeem their souls from usuries and from iniquity, and their names shall be honorable in his sight.
Il les affranchira de l’oppression et de la violence, et leur sang aura du prix à ses yeux.
15 And he will live, and to him will be given from the gold of Arabia, and by him they will always adore. They will bless him all day long.
Ils vivront, et lui donneront de l’or de Saba; ils feront sans cesse des vœux pour lui, ils le béniront chaque jour.
16 And there will be a firmament on earth, at the summits of mountains: its fruits will be extolled above Lebanon, and those of the city will flourish like the grass of the earth.
Que les blés abondent dans le pays, jusqu’au sommet des montagnes! Que leurs épis s’agitent comme les arbres du Liban! Que les hommes fleurissent dans la ville comme l’herbe des champs!
17 May his name be blessed forever; may his name remain before the sun. And all the tribes of the earth will be blessed in him. All nations will magnify him.
Que son nom dure à jamais! Tant que brillera le soleil, que son nom se propage! Qu’on cherche en lui la bénédiction! Que toutes les nations le proclament heureux!
18 Blessed is the Lord, God of Israel, who alone does wondrous things.
Béni soit Yahweh Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des prodiges!
19 And blessed is the name of his majesty in eternity. And all the earth will be filled with his majesty. Amen. Amen.
Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
20 The praises of David, the son of Jesse, have reached an end.
Fin des prières de David, fils d’Isaï.

< Psalms 72 >