< Psalms 7 >

1 A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Cush, the son of Jemini. O Lord, my God, in you I have hoped. Save me from all those who persecute me, and free me:
Syggajon Dawida, które śpiewał PANU z powodu słów Kusza Beniaminity. PANIE, mój Boże, tobie ufam, wybaw mnie od wszystkich moich prześladowców i ocal mnie;
2 lest at any time, like a lion, he might seize my soul, while there is no one to redeem me, nor any who can save.
By [ktoś] jak lew nie porwał mojej duszy i nie rozszarpał, gdy nie będzie nikogo, kto by ją ocalił.
3 O Lord, my God, if there is iniquity in my hands, if I have done this:
PANIE, mój Boże, jeśli to zrobiłem, jeśli nieprawość jest na moich rękach;
4 if I have repaid those who rendered evils to me, may I deservedly fall away empty before my enemies:
Jeśli złem odpłaciłem temu, kto żył ze mną w pokoju, jeśli nie wyratowałem tego, który mnie dręczył bez przyczyny;
5 let the enemy pursue my soul, and take hold of it, and trample my life into the earth, and drag down my glory into the dust. (Pause)
To niech wróg prześladuje moją duszę i niech pochwyci i wdepcze w ziemię moje życie, niech moją godność w proch obróci. (Sela)
6 Rise up, Lord, in your anger. And be exalted to the borders of my enemies. And rise up, O Lord my God, according to the precept that you commanded,
Powstań, PANIE, w swoim gniewie; podnieś się przeciwko wściekłości moich wrogów. Przebudź się w mojej obronie, bo ustanowiłeś sąd.
7 and a congregation of people will surround you. And, because of this, return on high.
Wtedy otoczy cię zgromadzenie narodów, a ty zasiądź na wysokości ze względu na nich.
8 The Lord judges the people. Judge me, O Lord, according to my justice and according to my innocence within me.
PAN będzie sądził narody. Osądź mnie, PANIE, według mojej sprawiedliwości i według mojej uczciwości, która jest we mnie.
9 The wickedness of sinners will be consumed, and you will direct the just: the examiner of hearts and temperaments is God.
Niech skończy się zło niegodziwych, a umocnij sprawiedliwego, Boże sprawiedliwy, ty, który badasz serca i nerki.
10 Just is my help from the Lord, who saves the upright of heart.
Moją tarczą jest Bóg, który wybawia [ludzi] prawego serca.
11 God is a just judge, strong and patient. How could he be angry throughout every day?
Bóg jest sędzią sprawiedliwym, Bóg codziennie gniewa się [na bezbożnego].
12 Unless you will be converted, he will brandish his sword. He has extended his bow and made it ready.
Jeśli się nie nawróci, on swój miecz naostrzy; swój łuk napiął i przygotował go.
13 And with it, he has prepared instruments of death. He has produced his arrows for those on fire.
Przygotował na niego broń śmiertelną, a swoje strzały sporządził na prześladowców.
14 Behold him who has given birth to injustice: he has conceived sorrow and has begotten iniquity.
Oto [bezbożny] rodzi nieprawość, jest brzemienny krzywdą i zrodził kłamstwo.
15 He has opened a pit and enlarged it. And he has fallen into the hole that he made.
Wykopał dół i pogłębił go, lecz sam wpadnie do jamy, którą przygotował.
16 His sorrow will be turned upon his own head, and his iniquity will descend upon his highest point.
Krzywda, którą wyrządzał, obróci się przeciwko niemu, a jego nieprawość spadnie mu na głowę.
17 I will confess to the Lord according to his justice, and I will sing a psalm to the name of the Lord Most High.
Będę wysławiał PANA według jego sprawiedliwości, będę śpiewał imieniu PANA Najwyższego.

< Psalms 7 >