< Psalms 65 >

1 Unto the end. A Psalm of David. A Canticle of Jeremiah and Ezekiel to the people of the captivity, when they began to go into exile. O God, a hymn adorns you in Zion, and a vow will be repaid to you in Jerusalem.
in finem psalmus David canticum; Hieremiae et Aggei de verbo peregrinationis quando incipiebant proficisci te decet hymnus Deus in Sion et tibi reddetur votum in Hierusalem
2 Hear my prayer: all flesh will come to you.
exaudi orationem ad te omnis caro veniet
3 Words of iniquity have prevailed over us. And you will pardon our impieties.
verba iniquorum praevaluerunt super nos et impietatibus nostris tu propitiaberis
4 Blessed is he whom you have chosen and taken up. He will dwell in your courts. We will be filled with the good things of your house. Holy is your temple:
beatus quem elegisti et adsumpsisti inhabitabit in atriis tuis replebimur in bonis domus tuae sanctum est templum tuum
5 wonderful in equity. Hear us, O God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of a sea far away.
mirabile in aequitate exaudi nos Deus salutaris noster spes omnium finium terrae et in mari longe
6 You prepare the mountains in your virtue, wrapped with power.
praeparans montes in virtute tua accinctus potentia
7 You stir up the depths of the sea, the noise of its waves. The nations will be troubled,
qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius turbabuntur gentes
8 and those who dwell at the limits will be afraid, before your signs. You will make the passing of morning and evening enjoyable.
et timebunt qui inhabitant terminos a signis tuis exitus matutini et vespere delectabis
9 You have visited the earth, and you have saturated it. You have enriched it in so many ways. The river of God has been filled with water. You have prepared their food. For thus is its preparation.
visitasti terram et inebriasti eam multiplicasti locupletare eam flumen Dei repletum est aquis parasti cibum illorum quoniam ita est praeparatio eius
10 Drench its streams, multiply its fruits; it will spring up and rejoice in its showers.
rivos eius inebria multiplica genimina eius in stillicidiis eius laetabitur germinans
11 You will bless the crown of the year with your kindness, and your fields will be filled with abundance.
benedices coronae anni benignitatis tuae et campi tui replebuntur ubertate
12 The beauty of the desert will fatten, and the hills will be wrapped with exultation.
pinguescent speciosa deserti et exultatione colles accingentur
13 The rams of the sheep have been clothed, and the valleys will abound with grain. They will cry out; yes, they will even utter a hymn.
induti sunt arietes ovium et valles abundabunt frumento clamabunt etenim hymnum dicent

< Psalms 65 >