< Psalms 60 >

1 Unto the end. For those who will be changed, with the inscription of a title, of David himself, for instruction: when he set fire to Mesopotamia of Syria and Sobal, and Joab turned back and struck Idumea, in the valley of the salt pits, twelve thousand men. O God, you have rejected us, and you have ruined us. You became angry, and yet you have been merciful to us.
大衛與兩河間的亞蘭並瑣巴的亞蘭爭戰的時候,約押轉回,在鹽谷攻擊以東,殺了一萬二千人。那時,大衛作這金詩,叫人學習,交與伶長。調用為證的百合花。 上帝啊,你丟棄了我們,使我們破敗; 你向我們發怒,求你使我們復興!
2 You have moved the earth, and you have disturbed it. Heal its breaches, for it has been moved.
你使地震動,而且崩裂; 求你將裂口醫好,因為地搖動。
3 You have revealed to your people difficulties. You have made us drink the wine of remorse.
你叫你的民遇見艱難; 你叫我們喝那使人東倒西歪的酒。
4 You have given a warning sign to those who fear you, so that they may flee from before the face of the bow, so that your beloved may be delivered.
你把旌旗賜給敬畏你的人, 可以為真理揚起來。 (細拉)
5 Save me with your right hand, and hear me.
求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
6 God has spoken in his holy place: I will rejoice, and I will divide Shechem, and I will measure the steep valley of the tabernacles.
上帝已經指着他的聖潔說:我要歡樂; 我要分開示劍,丈量疏割谷。
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine. And Ephraim is the strength of my head. Judah is my king.
基列是我的,瑪拿西也是我的。 以法蓮是護衛我頭的; 猶大是我的杖。
8 Moab is the cooking pot of my hope. Into Idumea, I will extend my shoe. To me, the foreigners have been made subject.
摩押是我的沐浴盆; 我要向以東拋鞋。 非利士啊,你還能因我歡呼嗎?
9 Who will lead me into the fortified city? Who will lead me all the way to Idumea?
誰能領我進堅固城? 誰能引我到以東地?
10 Will not you, O God, who has rejected us? And will not you, O God, go out with our armies?
上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
11 Grant us help from tribulation. For salvation from man is empty.
求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。
12 In God, we will act virtuously. And those who trouble us, he will lead to nothing.
我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。

< Psalms 60 >