< Psalms 6 >

1 In parts according to verses. A Psalm of David. For the octave. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your anger.
Salmo de Davi para o regente, com instrumentos de cordas, uma harpa de oito cordas: SENHOR, não me repreendas na tua ira; e não me castigues em teu furor.
2 Have mercy on me, Lord, for I am weak. Heal me, Lord, for my bones have become disturbed,
Tem misericórdia de mim, SENHOR; porque eu [estou] enfraquecido; cura-me, SENHOR, porque meus ossos estão afligidos.
3 and my soul has been very troubled. But as for you, Lord, when?
Até minha alma está muito aflita; e tu, SENHOR, até quando?
4 Turn to me, Lord, and rescue my soul. Save me because of your mercy.
Volta, SENHOR; livra minha alma; salva-me por tua bondade.
5 For there is no one in death who would be mindful of you. And who will confess to you in Hell? (Sheol h7585)
Porque na morte não há lembrança de ti; no Xeol quem te louvará? (Sheol h7585)
6 I have labored in my groaning. Every night, with my tears, I will wash my bed and drench my blanket.
Já estou cansado do meu gemido; toda a noite eu inundo a minha cama; com minhas lágrimas molho meu leito.
7 My eye has been troubled by rage. I have grown old among all my enemies.
Meus olhos estão desolados de mágoa, [e] têm se envelhecido por causa de todos os meus adversários.
8 Scatter before me, all you who work iniquity, for the Lord has heard the voice of my weeping.
Sai para longe de mim, todos vós praticantes de maldade; porque o SENHOR já ouviu a voz do meu choro.
9 The Lord has heard my supplication. The Lord has accepted my prayer.
O SENHOR tem ouvido a minha súplica; o SENHOR aceitará a minha oração.
10 Let all my enemies be ashamed and together be greatly troubled. May they be converted and become ashamed very quickly.
Todos os meus inimigos se envergonharão e ficarão muito perturbados; voltarão para trás, [e] repentinamente se envergonharão.

< Psalms 6 >