< Psalms 6 >

1 In parts according to verses. A Psalm of David. For the octave. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your anger.
Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten. Ach HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
2 Have mercy on me, Lord, for I am weak. Heal me, Lord, for my bones have become disturbed,
HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
3 and my soul has been very troubled. But as for you, Lord, when?
und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, HERR, wie lange!
4 Turn to me, Lord, and rescue my soul. Save me because of your mercy.
Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!
5 For there is no one in death who would be mindful of you. And who will confess to you in Hell? (Sheol h7585)
Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den Toten danken? (Sheol h7585)
6 I have labored in my groaning. Every night, with my tears, I will wash my bed and drench my blanket.
Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.
7 My eye has been troubled by rage. I have grown old among all my enemies.
Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und alt ist geworden; denn ich werde allenthalben geängstet.
8 Scatter before me, all you who work iniquity, for the Lord has heard the voice of my weeping.
Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR hört mein Weinen,
9 The Lord has heard my supplication. The Lord has accepted my prayer.
der HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an.
10 Let all my enemies be ashamed and together be greatly troubled. May they be converted and become ashamed very quickly.
Es müssen alle meine Feinde zu Schanden werden und sehr erschrecken, sich zurückkehren und zu Schanden werden plötzlich.

< Psalms 6 >