< Psalms 56 >

1 Unto the end. For the people who have become far removed from the Sacred. Of David, with the inscription of a title, when the Philistines held him in Gath. Have mercy on me, O God, because man has trampled over me. All day long, he has afflicted me by fighting against me.
Au chef des chantres. Sur “Colombe des térébinthes lointains”. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath. Aie pitié de moi, ô Dieu! Car des hommes me harcèlent; Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.
2 My enemies have trampled over me all day long. For those who make war against me are many.
Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
3 From the height of the day, I will be afraid. But truly, I will hope in you.
Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.
4 In God, I will praise my words. In God, I have put my trust. I will not fear what flesh can do to me.
Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
5 All day long, they curse my words. All their intentions are for evil against me.
Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n’ont à mon égard que de mauvaises pensées.
6 They will dwell and hide themselves. They will watch my heel, just as they waited for my soul;
Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu’ils en veulent à ma vie.
7 because of this, nothing will save them. In your anger, you will crush the people.
C’est par l’iniquité qu’ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
8 O God, I have announced my life to you. You have placed my tears in your sight, and even in your promise.
Tu comptes les pas de ma vie errante; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
9 Then my enemies will be turned back. On whatever day that I call upon you, behold, I know that you are my God.
Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi.
10 In God, I will praise the word. In the Lord, I will praise his speech.
Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l’Éternel, en sa parole;
11 In God, I have hoped. I will not fear what man can do to me.
Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
12 My vows to you, O God, are in me. I will repay them. Praises be to you.
O Dieu! Je dois accomplir les vœux que je t’ai faits; Je t’offrirai des actions de grâces.
13 For you have rescued my soul from death and my feet from slipping, so that I may be pleasing in the sight of God, in the light of the living.
Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.

< Psalms 56 >