< Psalms 45 >

1 Unto the end. For those who will be changed. To the sons of Korah, toward understanding. A Canticle for the Beloved. My heart has uttered a good word. I speak of my works to the king. My tongue is like the pen of a scribe who writes quickly.
Pour le chef musicien. Réglé sur « The Lilies ». Une contemplation par les fils de Korah. Un chant de mariage. Mon cœur déborde d'un thème noble. Je récite mes vers pour le roi. Ma langue est comme la plume d'un habile écrivain.
2 You are a brilliant form before the sons of men. Grace has been poured freely into your lips. Because of this, God has blessed you in eternity.
Tu es le plus excellent des fils de l'homme. La grâce a oint vos lèvres, donc Dieu vous a béni pour toujours.
3 Fasten your sword to your thigh, O most powerful one.
Attache ton épée à ta cuisse, ô puissant, dans ta splendeur et ta majesté.
4 With your splendor and your excellence extended, proceed prosperously, and reign for the sake of truth and meekness and justice, and so will your right hand lead you wondrously.
Dans ta majesté, monte victorieusement au nom de la vérité, de l'humilité et de la droiture. Laissez votre main droite afficher des actions impressionnantes.
5 Your arrows are sharp; the people will fall under you, with the hearts of the enemies of the king.
Tes flèches sont acérées. Les nations tombent sous toi, avec des flèches dans le cœur des ennemis du roi.
6 Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of true aim.
Ton trône, Dieu, est éternel et permanent. Un sceptre d'équité est le sceptre de votre royaume.
7 You have loved justice and hated iniquity. Because of this, God, your God, has anointed you, before your co-heirs, with the oil of gladness.
Tu as aimé la justice, et tu as haï la méchanceté. C'est pourquoi Dieu, ton Dieu, t'a oint d'une huile d'allégresse au-dessus de tes semblables.
8 Myrrh and balsam and cinnamon perfume your garments, from the houses of ivory. From these, they have delighted you:
Tous tes vêtements sentent la myrrhe, l'aloès et la casse. Des palais d'ivoire, des instruments à cordes vous ont réjoui.
9 the daughters of kings in your honor. The queen assisted at your right hand, in clothing of gold, encircled with diversity.
Les filles des rois sont parmi vos femmes d'honneur. A votre droite, la reine se tient en or d'Ophir.
10 Listen, daughter, and see, and incline your ear. And forget your people and your father’s house.
Écoute, ma fille, réfléchis, et prête l'oreille. Oublie ton propre peuple, et aussi la maison de ton père.
11 And the king will desire your beauty. For he is the Lord your God, and they will adore him.
Ainsi le roi désirera ta beauté, honorez-le, car il est votre seigneur.
12 And the daughters of Tyre will entreat your countenance with gifts: all the rich men of the people.
La fille de Tyr vient avec un présent. Les riches parmi le peuple implorent votre faveur.
13 All the glory of the daughter of its king is inside, in golden fringes,
La princesse à l'intérieur est toute glorieuse. Ses vêtements sont tissés d'or.
14 clothed all around with diversities. After her, virgins will be led to the king. Her neighbors will be brought to you.
Elle sera conduite au roi dans un ouvrage brodé. Les vierges, ses compagnes qui la suivent, te seront amenées.
15 They will be brought with gladness and exultation. They will be led into the temple of the king.
Ils seront conduits avec joie et allégresse. Ils entreront dans le palais du roi.
16 For your fathers, sons have been born to you. You will establish them as leaders over all the earth.
Vos fils prendront la place de vos pères. Tu en feras des princes sur toute la terre.
17 They will remember your name always, for generation after generation. Because of this, people will confess to you in eternity, even forever and ever.
Je ferai en sorte qu'on se souvienne de ton nom dans toutes les générations. C'est pourquoi les peuples te rendront grâce pour toujours et à jamais.

< Psalms 45 >