< Psalms 4 >

1 In parts according to verses. A Psalm of David. When I called upon him, the God of my justice heeded me. In tribulation, you have enlarged me. Have mercy on me, and heed my prayer.
Pou direktè koral la; sou enstriman ak fil yo; yon sòm David Reponn mwen lè m rele Ou, O Bondye ladwati mwen; Ou te fè m pran souf nan gran twoub mwen an. Fè m gras e tande lapriyè mwen.
2 Sons of men, how long will you be dull in heart, so that whatever you love is in vain, and whatever you seek is false? (Pause)
O fis a lòm yo, jiskilè laglwa Mwen va devni yon repwòch? Jiskilè ou va renmen sa ki san valè e tante twonpe moun? Tan
3 And know this: the Lord has made wondrous his holy one. The Lord will heed me when I cry out to him.
Men konnen ke SENYÈ a te mete nonm Bondye a apa pou Li menm. SENYÈ a tande lè m fè apèl Li.
4 Be angry, and do not be willing to sin. The things that you say in your hearts: be sorry for them on your beds. (Pause)
Tranble, men pa fè peche. Reflechi nan kè ou sou kabann ou, e rete kalm. Tan
5 Offer the sacrifice of justice, and hope in the Lord. Many say, “Who reveals to us what is good?”
Ofri sakrifis ladwati yo. Mete konfyans nan SENYÈ a.
6 The light of your countenance, Lord, has been sealed upon us. You have given joy to my heart.
Anpil ap di: “Kilès ki kab montre nou yon bagay ki bon?” SENYÈ, leve wo limyè a vizaj Ou devan nou!
7 By the fruit of their grain, wine, and oil, they have been multiplied.
Ou te mete lajwa nan kè m plis pase lè gwo rekòlt sereyal mi ak diven nèf vin parèt.
8 In peace itself, I will sleep and I will rest. For you, O Lord, have established me singularly in hope.
Anpè, mwen va kouche pou dòmi, paske Ou sèl, SENYÈ, fè m viv ansekirite.

< Psalms 4 >