< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your wrath.
Псалом Давиду, в воспоминание о субботе. Господи, да не яростию Твоею обличиши мене, ниже гневом Твоим накажеши мене:
2 For your arrows have been driven into me, and your hand has been confirmed over me.
яко стрелы Твоя унзоша во мне, и утвердил еси на мне руку Твою.
3 There is no health in my flesh before the face of your wrath. There is no peace for my bones before the face of my sins.
Несть изцеления в плоти моей от лица гнева Твоего, несть мира в костех моих от лица грех моих.
4 For my iniquities have walked over my head, and they have been like a heavy burden weighing upon me.
Яко беззакония моя превзыдоша главу мою, яко бремя тяжкое отяготеша на мне.
5 My sores have putrefied and been corrupted before the face of my foolishness.
Возсмердеша и согниша раны моя, от лица безумия моего.
6 I have become miserable, and I have been bent down, even to the end. I have walked with contrition all day long.
Пострадах и слякохся до конца, весь день сетуя хождах:
7 For my loins have been filled with illusions, and there is no health in my flesh.
яко лядвия моя наполнишася поруганий, и несть изцеления в плоти моей.
8 I have been afflicted and greatly humbled. I bellowed from the groaning of my heart.
Озлоблен бых и смирихся до зела, рыках от воздыхания сердца моего.
9 O Lord, all my desire is before you, and my groaning before you has not been hidden.
Господи, пред Тобою все желание мое, и воздыхание мое от Тебе не утаися.
10 My heart has been disturbed. My strength has abandoned me, and the light of my eyes has abandoned me, and it is not with me.
Сердце мое смятеся, остави мя сила моя, и свет очию моею, и той несть со мною.
11 My friends and my neighbors have drawn near and stood against me. And those who were next to me stood far apart. And those who sought my soul used violence.
Друзи мои и искреннии мои прямо мне приближишася и сташа.
12 And those who sought evil accusations against me were speaking emptiness. And they practiced deceitfulness all day long.
И ближнии мои отдалече мене сташа, и нуждахуся ищущии душу мою: и ищущии злая мне глаголаху суетная, и льстивным весь день поучахуся.
13 But, like someone deaf, I did not hear. And I was like someone mute, not opening his mouth.
Аз же яко глух не слышах, и яко нем не отверзаяй уст своих:
14 And I became like a man who does not hear, and who has no reproofs in his mouth.
и бых яко человек не слышай и не имый во устех своих обличения.
15 For in you, Lord, I have hoped. You will listen to me, O Lord my God.
Яко на Тя, Господи, уповах, Ты услышиши, Господи Боже мой.
16 For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”
Яко рех: да не когда порадуютмися врази мои: и внегда подвижатися ногам моим, на мя велеречеваша.
17 For I have been prepared for scourges, and my sorrow is ever before me.
Яко аз на раны готов, и болезнь моя предо мною есть выну.
18 For I will announce my iniquity, and I will think about my sin.
Яко беззаконие мое аз возвещу и попекуся о гресе моем.
19 But my enemies live, and they have been stronger than me. And those who have wrongfully hated me have been multiplied.
Врази же мои живут и укрепишася паче мене, и умножишася ненавидящии мя без правды:
20 Those who render evil for good have dragged me down, because I followed goodness.
воздающии ми злая воз благая оболгаху мя, зане гонях благостыню.
21 Do not forsake me, O Lord my God. Do not depart from me.
Не остави мене, Господи Боже мой, не отступи от мене:
22 Be attentive to my help, O Lord, the God of my salvation.
вонми в помощь мою, Господи спасения моего.

< Psalms 38 >