< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your wrath.
A Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
2 For your arrows have been driven into me, and your hand has been confirmed over me.
Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 There is no health in my flesh before the face of your wrath. There is no peace for my bones before the face of my sins.
Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 For my iniquities have walked over my head, and they have been like a heavy burden weighing upon me.
Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
5 My sores have putrefied and been corrupted before the face of my foolishness.
As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 I have become miserable, and I have been bent down, even to the end. I have walked with contrition all day long.
Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 For my loins have been filled with illusions, and there is no health in my flesh.
Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 I have been afflicted and greatly humbled. I bellowed from the groaning of my heart.
Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
9 O Lord, all my desire is before you, and my groaning before you has not been hidden.
Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 My heart has been disturbed. My strength has abandoned me, and the light of my eyes has abandoned me, and it is not with me.
O meu coração dá voltas, a minha força me falta; enquanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
11 My friends and my neighbors have drawn near and stood against me. And those who were next to me stood far apart. And those who sought my soul used violence.
Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
12 And those who sought evil accusations against me were speaking emptiness. And they practiced deceitfulness all day long.
Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
13 But, like someone deaf, I did not hear. And I was like someone mute, not opening his mouth.
Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a boca.
14 And I became like a man who does not hear, and who has no reproofs in his mouth.
Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 For in you, Lord, I have hoped. You will listen to me, O Lord my God.
Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
16 For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”
Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 For I have been prepared for scourges, and my sorrow is ever before me.
Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 For I will announce my iniquity, and I will think about my sin.
Porque eu declararei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 But my enemies live, and they have been stronger than me. And those who have wrongfully hated me have been multiplied.
Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 Those who render evil for good have dragged me down, because I followed goodness.
Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
21 Do not forsake me, O Lord my God. Do not depart from me.
Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
22 Be attentive to my help, O Lord, the God of my salvation.
Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

< Psalms 38 >