< Psalms 37 >

1 A Psalm of David himself. Do not choose to imitate the malicious; neither should you envy those who work iniquity.
Pisarema raDhavhidhi. Usava neshungu nokuda kwavanhu vakaipa, uye usaitira godo avo vanoita zvakaipa;
2 For they will quickly wither away like dry grass, and in like manner to kitchen herbs, they will soon droop.
nokuti souswa vachaoma nokukurumidza, somuriwo wakasvibira vachakurumidza kuoma.
3 Hope in the Lord and do good, and dwell in the land, and so you shall be pastured with its riches.
Vimba naJehovha uite zvakanaka; gara panyika ufarikane pamafuro manyoro.
4 Delight in the Lord, and he will grant to you the petitions of your heart.
Farikana muna Jehovha, uye iye achakupa zvinodikanwa nomwoyo wako.
5 Reveal your way to the Lord, and hope in him, and he will accomplish it.
Isa nzira yako kuna Jehovha; uvimbe naye uye iye achaita izvi;
6 And he will bring forth your justice like the light, and your judgment like the midday.
achaita kuti kururama kwako kupenye samambakwedza, nokururamisirwa kwako sezuva ramasikati.
7 Be subject to the Lord and pray to him. Do not choose to compete with him who prospers in his way, with the man who does injustice.
Nyarara pamberi paJehovha, umurindire unyerere; usava neshungu kana vanhu vachibudirira panzira dzavo, pavanoita mano avo akaipa avakaronga.
8 Cease from wrath and leave behind rage. Do not choose to imitate the malicious.
Rega kutsamwa, uzvidzore pahasha; usava neshungu zvinokutungamirira mune zvakaipa.
9 For those who are malicious will be exterminated. But those who remain with the Lord, these will inherit the land.
Nokuti vasakarurama vachagurwa, asi avo vanomirira Jehovha vachagara nhaka yenyika.
10 Yet still a little while, and the sinner will not be. And you will search his place and find nothing.
Chinguva chiduku duku, vakaipa havachazovapozve; kunyange ukavatsvaka, havazowanikwi.
11 But the meek shall inherit the earth, and they will delight in the multitude of peace.
Asi vanyoro vachagara nhaka yenyika, uye vachafarikana norugare rukuru.
12 The sinner will observe the just, and he will gnash his teeth over him.
Vakaipa vanofungira vakarurama mano akaipa, uye vanovarumanyira meno avo.
13 But the Lord will laugh at him: for he knows in advance that his day will come.
Asi Ishe anoseka vakaipa nokuti anoziva kuti zuva ravo riri kuuya.
14 The sinners have drawn the sword, they have bent their bow, so as to cast down the poor and the needy, so as to massacre the upright of heart.
Vakaipa vanovhomora munondo uye vanowembura uta kuti vawisire pasi varombo navanoshayiwa, kuti vauraye avo vane nzira dzakarurama.
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
Asi minondo yavo ichabaya mwoyo yavo pachavo, uye uta hwavo huchavhunika.
16 A little is better to the just than the many riches of sinners.
Zvishoma zvowakarurama zviri nani kupinda pfuma yavakaipa vazhinji;
17 For the arms of sinners will be crushed, but the Lord confirms the just.
nokuti simba ravakaipa richavhuniwa, asi Jehovha anotsigira vakarurama.
18 The Lord knows the days of the immaculate, and their inheritance will be in eternity.
Mazuva avakarurama anozivikanwa naJehovha, uye nhaka yavo ichagara nokusingaperi.
19 They will not be confounded in an evil time; and in days of famine, they will be satisfied:
Panguva yamatambudziko, havanganyadziswi; mumazuva enzara ivo vachava nezvakawanda.
20 for sinners will perish. Truly, the adversaries of the Lord, soon after they have been honored and exalted, will fade away, in the same way that smoke fades away.
Asi vakaipa vachaparara: vavengi vaJehovha vachafanana norunako rweminda, vachanyangarika soutsi.
21 The sinner will lend and not release, but the just one shows compassion and donates.
Vakaipa vanokwereta uye havadzori, asi vakarurama vanopa zvakawanda;
22 For those who bless him will inherit the earth, but those who curse him will perish.
avo vanoropafadzwa naJehovha vachagara nhaka yenyika, asi avo vaanotuka vachaparadzwa.
23 The steps of a man will be directed by the Lord, and he will choose his way.
Kana Jehovha achifarira nzira yomunhu, anosimbisa mafambiro ake;
24 When he falls, he will not be harmed, because the Lord places his hand under him.
kunyange akagumburwa, haangawi, nokuti Jehovha anomutsigira noruoko rwake.
25 I have been young, and now I am old; and I have not seen the just forsaken, nor his offspring seeking bread.
Ndakanga ndiri muduku uye zvino ndakwegura, asi handina kumboona vakarurama vachiraswa, kana vana vavo vachipemha chingwa.
26 He shows compassion and lends, all day long, and his offspring will be in blessing.
Vanogara vachingopa vamwe, uye vachikweretesa pasina muripo; vana vavo vacharopafadzwa.
27 Turn away from evil and do good, and dwell forever and ever.
Dzoka pane zvakaipa ugoita zvakanaka; ipapo uchagara panyika nokusingaperi.
28 For the Lord loves judgment, and he will not abandon his saints. They will be kept safe in eternity. The unjust will be punished, and the offspring of the impious will perish.
Nokuti Jehovha anoda vanoruramisira uye haangazosiyi vanhu vake vakatendeka. Vachadzivirirwa nokusingaperi; asi vana vowakaipa vachaparadzwa;
29 But the just will inherit the earth, and they will dwell upon it forever and ever.
vakarurama vachagara nhaka yenyika uye vachagara mairi nokusingaperi.
30 The mouth of the just one will express wisdom, and his tongue will speak judgment.
Muromo womunhu akarurama unotaura uchenjeri, uye rurimi rwake runotaura kururamisira.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
Murayiro waMwari wake uri pamwoyo wake; tsoka dzake hadzitedzemuki.
32 The sinner considers the just one and seeks to put him to death.
Vakaipa vanovandira vakarurama, vachitsvaka upenyu hwavo chaihwo;
33 But the Lord will not abandon him into his hands, nor condemn him, when he will be judged.
asi Jehovha haangavasiyi vari musimba ravo, kana kuvarega vachipomerwa kana vamira pakutongwa.
34 Wait for the Lord, and keep to his way. And he will exalt you, so as to inherit the land that you may seize. When the sinners will have passed away, then you shall see.
Rindira Jehovha, uye uchengete nzira yake. Achakusimudzira kuti ugare nhaka yenyika; kana vakaipa voparadzwa, iwe uchazviona.
35 I have seen the impious over-exalted, and lifted up like the cedars of Lebanon.
Ndakaona munhu akaipa uye ano utsinye achibudirira somuti wakasvibira pavhu romunyika yawo,
36 And I passed by, and behold, he was not. And I sought him, and his place was not found.
asi nokukurumidza akapfuura uye akasazovapozve; kunyange ndakamutsvaka, haana kuzowanikwa.
37 Keep to innocence, and gaze upon fairness: because there are allotments for the peaceful man.
Cherechedza asina mhosva, ongorora akarurama; ane ramangwana rakanaka munhu worugare.
38 But the unjust will be destroyed together: the allotments of the impious will pass away.
Asi vatadzi vose vachaparadzwa; ramangwana rowakaipa richagurwa.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in time of tribulation.
Ruponeso rwavakarurama runobva kuna Jehovha; ndiye nhare yavo panguva yamatambudziko.
40 And the Lord will help them and free them. And he will rescue them from sinners and save them, because they have hoped in him.
Jehovha anovabatsira uye anovanunura; anovanunura kubva kuna vakaipa uye anovaponesa, nokuti vanovanda maari.

< Psalms 37 >