< Psalms 30 >

1 A Canticle Psalm. In dedication to the house of David. I will extol you, Lord, for you have sustained me, and you have not allowed my enemies to delight over me.
Псалом. Пісня Давидова на посвячення дому. Величатиму Тебе, Господи, бо Ти витягнув мене [із безодні] й не дав ворогам моїм порадіти над моїм [падінням].
2 O Lord my God, I have cried out to you, and you have healed me.
Господи, Боже мій, я волав до Тебе, і Ти зцілив мене.
3 Lord, you led my soul away from Hell. You have saved me from those who descend into the pit. (Sheol h7585)
Господи, Ти вивів мою душу із царства мертвих, зберіг моє життя, щоб я не зійшов у провалля. (Sheol h7585)
4 Sing a psalm to the Lord, you his saints, and confess with remembrance of his holiness.
Співайте Господеві, вірні Йому, славте пам’ять Його святині.
5 For wrath is in his indignation, and life is in his will. Toward evening, weeping will linger, and toward morning, gladness.
Адже гнів Його триває лише мить, тоді як прихильність Його – на [все] життя. Звечора й усю ніч може тривати плач, але на ранок – вигуки радості.
6 But I have said in my abundance: “I will never be disturbed.”
У добробуті [перебуваючи], сказав я: «Не захитаюся повіки».
7 O Lord, in your will, you made virtue preferable to beauty for me. You turned your face away from me, and I became disturbed.
Господи, через Твою прихильність [до мене] Ти зробив гору мою [непохитною] твердинею. Та як тільки сховав Ти Своє обличчя, я збентежився.
8 To you, Lord, I will cry out. And I will make supplication to my God.
До Тебе, Господи, я кличу, і Володаря мого благаю.
9 What use would there be in my blood, if I descend into corruption? Will dust confess to you or announce your truth?
Яка користь від того, що кров моя [проллється], що зійду я до ями погибелі? Хіба славитиме Тебе порох [мерця]? Чи звіщатиме він Твою істину?
10 The Lord has heard, and he has been merciful to me. The Lord has become my helper.
Почуй, Господи, і помилуй мене! Господи, будь мені помічником!
11 You have turned my mourning into gladness for me. You have cut off my sackcloth, and you have surrounded me with joy.
Ти ридання моє перетворив на [веселий] хоровод, зняв із мене лахміття й підперезав мене радістю,
12 So then, may my glory sing to you, and may I not regret it. O Lord, my God, I will confess to you for eternity.
щоб слава Тобі звучала й не змовкала. Господи, Боже мій, повіки славитиму Тебе!

< Psalms 30 >