< Psalms 26 >

1 Unto the end. A Psalm of David. Judge me, Lord, for I have been walking in my innocence, and by hoping in the Lord, I will not be weakened.
Суди ми, Господи, яко аз незлобою моею ходих: и на Господа уповая не изнемогу.
2 Examine me, Lord, and test me: enkindle my temperament and my heart.
Искуси мя, Господи, и испытай мя, разжжи утробы моя и сердце мое.
3 For your mercy is before my eyes, and I am serene in your truth.
Яко милость Твоя пред очима моима есть, и благоугодих во истине Твоей.
4 I have not sat with the council of emptiness, and I will not enter with those who carry out injustice.
Не седох с сонмом суетным, и со законопреступными не вниду.
5 I have hated the assembly of the malicious; and I will not sit with the impious.
Возненавидех церковь лукавнующих, и с нечестивыми не сяду.
6 I will wash my hands among the innocent, and I will surround your altar, O Lord,
Умыю в неповинных руце мои, и обыду жертвенник Твой, Господи,
7 so that I may hear the voice of your praise and describe all your wonders.
еже услышати ми глас хвалы Твоея и поведати вся чудеса Твоя.
8 O Lord, I have loved the beauty of your house and the dwelling place of your glory.
Господи, возлюбих благолепие дому Твоего и место селения славы Твоея.
9 O God, do not let my soul perish with the impious, nor my life with the men of blood,
Да не погубиши с нечестивыми душу мою и с мужи кровей живот мой,
10 in whose hands are iniquities: their right hand has been filled by bribes.
ихже в руку беззакония, десница их исполнися мзды.
11 But as for me, I have been walking in my innocence. Redeem me, and have mercy on me.
Аз же незлобою моею ходих: избави мя, Господи, и помилуй мя.
12 My foot has stood firm in the straight path. In the churches, I will bless you, O Lord.
Нога моя ста на правоте: в церквах благословлю Тя, Господи.

< Psalms 26 >