< Psalms 18 >

1 Unto the end. For David, the servant of the Lord, who spoke the words of this canticle to the Lord, in the day that the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. And he said: I will love you, O Lord my strength.
Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud, hamba TUHAN. Dinyanyikan kepada TUHAN pada waktu Daud dilepaskan dari Saul dan dari musuh-musuhnya. Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.
2 The Lord is my firmament, my refuge, and my liberator. My God is my helper, and I hope in him: my protector, and the horn of my salvation, and my support.
TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
3 Praising, I will call upon the Lord. And I will be saved from my enemies.
Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
4 The sorrows of death surrounded me, and the torrents of iniquity dismayed me.
Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
5 The sorrows of Hell encompassed me, and the snares of death intercepted me. (Sheol h7585)
Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku. (Sheol h7585)
6 In my tribulation, I called upon the Lord, and I cried out to my God. And he listened to my voice from his holy temple. And my cry in his presence entered into his ears.
Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
7 The earth was shaken, and it trembled. The foundations of the mountains were disturbed, and they were shaken, because he was angry with them.
Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah.
8 A smoke ascended by his wrath, and a fire flared up from his face: coals were kindled by it.
Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
9 He bent the heavens, and they descended. And darkness was under his feet.
Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
10 And he ascended upon the cherubim, and he flew: he flew upon the feathers of the winds.
Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
11 And he set darkness as his hiding place, with his tabernacle all around him: dark waters in the clouds of the air.
Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
12 At the brightness that was before his sight, the clouds crossed by, with hail and coals of fire.
Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
13 And the Lord thundered from heaven, and the Most High uttered his voice: hail and coals of fire.
Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa; Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
14 And he sent forth his arrows and scattered them. He multiplied lightnings, and he set them in disarray.
Ia menembakkan panah-panah-Nya dan menceraiberaikan musuh; Ia menyambarkan kilat berulang-ulang, dan membuat mereka lari.
15 Then the fountains of waters appeared, and the foundations of the world were revealed, by your rebuke, O Lord, by the inspiration of the Spirit of your wrath.
Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
16 He sent from on high, and he accepted me. And he took me up, out of many waters.
Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
17 He rescued me from my strongest enemies, and from those who hated me. For they had been too strong for me.
Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
18 They intercepted me in the day of my affliction, and the Lord became my protector.
Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana, tetapi TUHAN menjadi penolongku.
19 And he led me out, into a wide place. He accomplished my salvation, because he willed me.
Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
20 And the Lord will reward me according to my justice, and he will repay me according to the purity of my hands.
TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
21 For I have preserved the ways of the Lord, and I have not behaved impiously before my God.
Aku mentaati perintah TUHAN dan tidak berpaling dari Allahku.
22 For all his judgments are in my sight, and his justice, I have not pushed away from me.
Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
23 And I will be immaculate together with him, and I will keep myself from my iniquity.
Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
24 And the Lord will reward me according to my justice and according to the purity of my hands before his eyes.
Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
25 With the holy, you will be holy, and with the innocent, you will be innocent,
TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
26 and with the elect, you will be elect, and with the perverse, you will be perverse.
Terhadap orang yang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
27 For you will save the humble people, but you will bring down the eyes of the arrogant.
Orang yang rendah hati Kauselamatkan, tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
28 For you illuminate my lamp, O Lord. My God, enlighten my darkness.
Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
29 For in you, I will be delivered from temptation; and with my God, I will climb over a wall.
Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
30 As for my God, his way is undefiled. The eloquence of the Lord has been examined by fire. He is the protector of all who hope in him.
Perbuatan Allah sempurna janji TUHAN dapat dipercaya. Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
31 For who is God, except the Lord? And who is God, except our God?
Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
32 It is God who has wrapped me with virtue and made my way immaculate.
Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
33 It is he who has perfected my feet, like the feet of deer, and who stations me upon the heights.
Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
34 It is he who trains my hands for battle. And you have set my arms like a bow of brass.
Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
35 And you have given me the protection of your salvation. And your right hand sustains me. And your discipline has corrected me unto the end. And your discipline itself will teach me.
TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu; aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
36 You have expanded my footsteps under me, and my tracks have not been weakened.
Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan, dan aku tidak pernah jatuh.
37 I will pursue my enemies and apprehend them. And I will not turn back until they have failed.
Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
38 I will break them, and they will not be able to stand. They will fall under my feet.
Kubanting mereka sampai tak dapat bangun lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
39 And you have wrapped me with virtue for the battle. And those rising up against me, you have subdued under me.
Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
40 And you have given the back of my enemies to me, and you have destroyed those who hated me.
Kaubuat musuhku lari daripadaku; orang-orang yang membenci aku kubinasakan.
41 They cried out, but there was none to save them, to the Lord, but he did not heed them.
Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab.
42 And I will crush them into dust before the face of the wind, so that I will obliterate them like the mud in the streets.
Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
43 You will rescue me from the contradictions of the people. You will set me at the head of the Gentiles.
Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
44 A people I did not know has served me. As soon as their ears heard, they were obedient to me.
Orang-orang asing tunduk kepadaku dan taat bila mendengar perintahku.
45 The sons of foreigners have been deceitful to me, the sons of foreigners have grown weak with time, and they have wavered from their paths.
Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
46 The Lord lives, and blessed is my God, and may the God of my salvation be exalted:
TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah penyelamatku!
47 O God, who vindicates me and who subdues the people under me, my liberator from my enraged enemies.
Ia memberi aku kemenangan atas musuhku; bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
48 And you will exalt me above those who rise up against me. From the iniquitous man, you will rescue me.
diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
49 Because of this, O Lord, I will confess to you among the nations, and I will compose a psalm to your name:
Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
50 magnifying the salvation of his king, and showing mercy to David, his Christ, and to his offspring, even for all time.
Allah memberi kemenangan besar kepada raja-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.

< Psalms 18 >