< Psalms 17 >

1 A Prayer of David. Lord, listen to my justice, attend to my supplication. Pay attention to my prayer, which is not from deceitful lips.
[David kah Thangthuinah] Duengnah he han ya lah BOEIPA! ka tamlung he hnatung lamtah ka ka ah hlangthai palat om kolla ka thangthuinah he na hna han kaeng lah.
2 Let my judgment proceed from your presence. Let your eyes behold fairness.
Ka laitloeknah he namah taeng lamkah halo saeh lamtah na mik loh vanatnah te hmuh van saeh.
3 You have tested my heart and visited it by night. You have examined me by fire, and iniquity has not been found in me.
Ka lungbuei he noem lah, khoyin ah nan cawh tih kai nan picai dae na hmu moenih. Ka ka he a tholh pawt ham ka mangtaeng coeng.
4 Therefore, may my mouth not speak the works of men. I have kept to difficult ways because of the words of your lips.
Hlang kah thaphu dongah na hmuilai lamkah olka nen ni kai loh dingca kah a caehlong te ka rhael.
5 Perfect my steps in your paths, so that my footsteps may not be disturbed.
Na namtlak kah ka khokan khaw ka kho a paloe pawt ham n'duel dae.
6 I have cried out because you, O God, have listened to me. Incline your ear to me and heed my words.
Kai nan doo dongah kamah loh nang ni kang khue. Pathen aw kai taengla na hna han duen lamtah ka olthui he hnatun lah.
7 Make your mercies wonderful, for you save those who hope in you.
Caemrhal lamkah aka ying rhoek te na bantang kut neh aka khang, na sitlohnah tah khobaerhambae la tueng.
8 From those who resist your right hand, preserve me like the pupil of your eye. Protect me under the shadow of your wings,
Na mikhmuh ah thenhnaih nu bangla na phae hlip ah kai n'ying sak lamtah,
9 from the face of the impious who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul.
kai aka rhoelrhak sak halang rhoek neh, kai taengah ka hinglu aka vael ka thunkha rhoek hmai lamkah kai he n'dawndah lah.
10 They have concealed their fatness; their mouth has been speaking arrogantly.
Amih te a komoelh uh, a kam a khuep uh tih hoemdamnah a thui uh.
11 They have cast me out, and now they have surrounded me. They have cast their eyes down to the earth.
Tahae ah kaimih kah khokan te a hil uh tih amih mik loh kaimih he m'vael uh coeng. Kaimih he Diklai la aka tulh ham tawn uh.
12 They have taken me, like a lion ready for the prey, and like a young lion dwelling in hiding.
A mueisa mah rhamsa ngaeh ham aka moo sathueng neh sathuengca bangla a huephael ah kho a sak.
13 Rise up, O Lord, arrive before him and displace him. Deliver my soul from the impious one: your spear from the enemies of your hand.
Aw BOEIPA thoo lah, anih hmai ah khoep mah lamtah bung sak. Na cunghang neh halang kut lamkah ka hinglu he han hlah lah.
14 Lord, divide them from the few of the earth in their life. Their gut has been filled from your hidden stores. They have been filled with sons, and they have bequeathed to their little ones the remainder.
BOEIPA namah kut dongkah hlang rhoek lamloh, khosaknah lamkah hlang rhoek lamloh, na hingnah dongah amih kah hamsum khaw na khoem pah tih a bung na hah sak. Ca rhoek khaw hah uh tih a coih te a camoe patoeng ham a paih uh.
15 But as for me, I will appear before your sight in justice. I will be satisfied when your glory appears.
Kai ngawn tah, duengnah dongah na maelhmai ka hmuh vetih, namah kah muei la ka haenghang vaengah, ngaikhuek la ka om ni.

< Psalms 17 >