< Psalms 147 >

1 Alleluia. Praise the Lord, because the psalm is good. Delightful and beautiful praise shall be for our God.
Alleluia — Louez Yahweh, car il est bon de célébrer notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
2 The Lord builds up Jerusalem. He will gather together the dispersed of Israel.
Yahweh rebâtit Jérusalem, il rassemble les dispersés d’Israël.
3 He heals the contrite of heart, and he binds up their sorrows.
Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, et il panse leurs blessures.
4 He numbers the multitude of the stars, and he calls them all by their names.
Il compte le nombre des étoiles, il les appelle toutes par leur nom.
5 Great is our Lord, and great is his virtue. And of his wisdom, there is no number.
Notre Seigneur est grand, et sa force est infinie, et son intelligence n’a pas de limites.
6 The Lord lifts up the meek, but he brings down the sinner, even to the ground.
Yahweh vient en aide aux humbles, il abaisse les méchants jusqu’à terre.
7 Sing before the Lord with confession. Play psalms to our God on a stringed instrument.
Chantez à Yahweh un cantique d’actions de grâces; célébrez notre Dieu sur la harpe!
8 He covers heaven with clouds, and he prepares rain for the earth. He produces grass on the mountains and herbs for the service of men.
Il couvre les cieux de nuages, et prépare la pluie pour la terre; il fait croître l’herbe sur les montagnes.
9 He gives their food to beasts of burden and to young ravens that call upon him.
Il donne la nourriture au bétail, aux petits du corbeau qui crient vers lui.
10 He will not have good will for the strength of the horse, nor will he be well pleased with the legs of a man.
Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, ni dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
11 The Lord is well pleased with those who fear him and with those who hope in his mercy.
Yahweh met son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
12 Alleluia. Praise the Lord, O Jerusalem. Praise your God, O Zion.
Jérusalem, célèbre Yahweh; Sion, loue ton Dieu.
13 For he has reinforced the bars of your gates. He has blessed your sons within you.
Car il affermit les verrous de tes portes, il bénit tes fils au milieu de toi;
14 He has stationed peace at your borders, and he has satisfied you with the fat of the grain.
il assure la paix à tes frontières, il te rassasie de la fleur du froment.
15 He sends forth his eloquence to the earth. His word runs swiftly.
Il envoie ses ordres à la terre; sa parole court avec vitesse.
16 He provides snow like wool. He strews clouds like ashes.
Il fait tomber la neige comme de la laine, il répand le givre comme de la cendre.
17 He sends his ice crystals like morsels. Who can stand firm before the face of his cold?
Il jette ses glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
18 He will send forth his word, and it will melt them. His Spirit will breathe out, and the waters will flow.
Il envoie sa parole, et il les fond; il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19 He announces his word to Jacob, his justices and his judgments to Israel.
C’est lui qui a révélé sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
20 He has not done so much for every nation, and he has not made his judgments manifest to them. Alleluia.
Il n’a pas fait de même pour toutes les autres nations; elles ne connaissent pas ses ordonnances. Alleluia!

< Psalms 147 >