< Psalms 139 >

1 Unto the end. A Psalm of David. O Lord, you have examined me, and you have known me.
Jehová, tú me has examinado, y conocido.
2 You have known my sitting down and my rising up again.
Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
3 You have understood my thoughts from afar. My path and my fate, you have investigated.
Mi senda, y mi acostarme has rodeado; y todos mis caminos has conocido.
4 And you have foreseen all my ways. For there is no word in my tongue.
Porque aun no está la palabra en mi lengua, y, he aquí, Jehová, tú la supiste toda.
5 Behold, O Lord, you have known all things: the newest and the very old. You have formed me, and you have placed your hand over me.
Detrás y delante tú me formaste; y pusiste sobre mí tu mano.
6 Your knowledge has become a wonder to me. It has been reinforced, and I am not able to prevail against it.
Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad: alta es, no puedo comprenderla.
7 Where will I go from your Spirit? And where will I flee from your face?
¿A dónde me iré de tu Espíritu? ¿y a dónde huiré de delante de ti?
8 If I ascend into heaven, you are there. If I descend into Hell, you are near. (Sheol h7585)
Si subiere a los cielos, allí estás tú; y si hiciere mi estrado en el infierno, héte allí. (Sheol h7585)
9 If I assume my feathers in early morning, and dwell in the utmost parts of the sea,
Si tomare las alas del alba, y habitare en el cabo de la mar,
10 even there, your hand will lead me forth, and your right hand will hold me.
Aun allí me guiará tu mano; y me trabará tu diestra.
11 And I said: Perhaps darkness will overwhelm me, and the night will be my illumination, to my delight.
Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán: aun la noche resplandecerá por causa de mí.
12 But darkness will not be impenetrable to you, and night will illuminate like the day: for just as its darkness is, so also is its light.
Aun las tinieblas no encubren nada de ti; y la noche resplandece como el día: las tinieblas son como la luz.
13 For you have possessed my temperament. You have supported me from the womb of my mother.
Porque tú poseiste mis riñones; cubrísteme en el vientre de mi madre.
14 I will confess to you, for you have been magnified terribly. Your works are miraculous, as my soul knows exceedingly well.
Confesarte he, porque terribles y maravillosas son tus obras: estoy maravillado, y mi alma lo conoce en gran manera.
15 My bone, which you have made in secret, has not been hidden from you, and my substance is in accord with the lower parts of the earth.
No fue encubierto mi cuerpo de ti, aunque yo fui hecho en secreto: fue entretejido en los profundos de la tierra.
16 Your eyes saw my imperfection, and all this shall be written in your book. Days will be formed, and no one shall be in them.
Mi imperfección vieron tus ojos; y en tu libro estaban todas aquellas cosas escritas, que fueron entonces formadas, sin faltar una de ellas.
17 But to me, O God, your friends have been greatly honored. Their first ruler has been exceedingly strengthened.
Así que ¡cuán preciosos me son tus pensamientos, o! Dios! ¡Cuán multiplicadas son sus cuentas!
18 I will number them, and they will be more numerous than the sand. I rose up, and I am still with you.
Si las cuento, multiplícanse más que la arena: despierto, y aun estoy contigo.
19 O God, if only you would cut down sinners. You men of blood: depart from me.
Si matases, o! Dios, al impío; y los varones de sangres se quitasen de mí;
20 For you say in thought: They will accept your cities in vain.
Que te dicen blasfemias: ensoberbécense en vano tus enemigos.
21 Have I not hated those who hated you, Lord, and wasted away because of your enemies?
¿No tuve en odio, o! Jehová, a los que te aborrecieron? ¿y peleo contra tus enemigos?
22 I have hated them with a perfect hatred, and they have become enemies to me.
De entero odio los aborrecí: túvelos por enemigos.
23 Examine me, O God, and know my heart. Question me, and know my paths.
Examíname, o! Dios, y conoce mi corazón: pruébame, y conoce mis pensamientos.
24 And see if there might be in me the way of iniquity, and lead me in the way of eternity.
Y ve si hay en mí camino de perversidad; y guíame en el camino del mundo.

< Psalms 139 >