< Psalms 136 >

1 Alleluia. Confess to the Lord, for he is good: for his mercy is eternal.
Þakkið Drottni, því að hann er góður, miskunn hans varir að eilífu!
2 Confess to the God of gods, for his mercy is eternal.
Þakkið Guði guðanna, því að miskunn hans varir að eilífu.
3 Confess to the Lord of lords, for his mercy is eternal.
Þakkið Drottni drottnanna, því að miskunn hans varir að eilífu.
4 He alone performs great miracles, for his mercy is eternal.
Lofið hann sem einn gjörir furðuverk, því að miskunn hans varir að eilífu.
5 He made the heavens with understanding, for his mercy is eternal.
Lofið hann sem skapaði himininn, því að miskunn hans varir að eilífu.
6 He established the earth above the waters, for his mercy is eternal.
Lofið hann sem aðskildi höf og lönd, því að miskunn hans varir að eilífu.
7 He made the great lights, for his mercy is eternal:
Lofið hann sem skapaði ljósgjafa himinsins, því að miskunn hans varir að eilífu.
8 the sun to rule the day, for his mercy is eternal:
Sólina til að ráða deginum, því að miskunn hans varir að eilífu
9 the moon and the stars to rule the night, for his mercy is eternal.
og tunglið og stjörnurnar til að ráða um nætur, því að miskunn hans varir að eilífu.
10 He struck Egypt along with their first-born, for his mercy is eternal.
Lofið Guð sem laust frumburði Egypta, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
11 He led Israel away from their midst, for his mercy is eternal:
Hann leiddi þá út með mætti sínum og sinni voldugu hendi,
12 with a powerful hand and an outstretched arm, for his mercy is eternal.
því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
13 He divided the Red Sea into separate parts, for his mercy is eternal.
Lofið Drottin sem opnaði þeim leið gegnum Rauðahafið,
14 And he led out Israel through the middle of it, for his mercy is eternal.
því að miskunn hans – varir að eilífu,
15 And he shook off Pharaoh and his army in the Red Sea, for his mercy is eternal.
en drekkti í hafinu hersveitum faraós, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
16 He led his people through the desert, for his mercy is eternal.
Lofið hann sem leiddi lýð sinn yfir auðnina, því að miskunn hans varir að eilífu.
17 He has struck great kings, for his mercy is eternal.
Lofið hann sem frelsaði lýð sinn undan voldugum konungum, því að miskunn hans varir að eilífu
18 And he has slaughtered strong kings, for his mercy is eternal:
og laust þá til dauða, þessa óvini Ísraels, því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu:
19 Sihon, king of the Amorites, for his mercy is eternal:
Síhon, Amoríta-konung, því að miskunn Guðs við Ísrael varir að eilífu
20 and Og, king of Bashan, for his mercy is eternal.
– og Óg, konung í Basan – því að miskunn hans við Ísrael varir að eilífu.
21 And he granted their land as an inheritance, for his mercy is eternal:
Guð gaf Ísrael lönd þessara konunga til eilífrar eignar, því að miskunn hans varir að eilífu.
22 as an inheritance for his servant Israel, for his mercy is eternal.
Já, þau skyldu verða varanleg gjöf til Ísrael, þjóns hans, því að miskunn hans varir að eilífu.
23 For he was mindful of us in our humiliation, for his mercy is eternal.
Hann minntist okkar í eymd okkar, því að miskunn hans varir að eilífu
24 And he redeemed us from our enemies, for his mercy is eternal.
og frelsaði okkur frá óvinum okkar, því að miskunn hans varir að eilífu.
25 He gives food to all flesh, for his mercy is eternal.
Hann gefur fæðu öllu því sem lifir, því að miskunn hans varir að eilífu.
26 Confess to the God of heaven, for his mercy is eternal. Confess to the Lord of lords, for his mercy is eternal.
Já, færið Guði himnanna þakkir, því að miskunn hans varir að eilífu!

< Psalms 136 >