< Psalms 132 >

1 A Canticle in steps. O Lord, remember David and all his meekness,
Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;
2 how he swore to the Lord, how he made a vow to the God of Jacob:
Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:
3 I shall not enter into the tabernacle of my house, nor climb into the bed where I lie down;
Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;
4 I shall not give sleep to my eyes, nor slumber to my eyelids
Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
5 and rest to my temples, until I find a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
6 Behold, we heard of it in Ephrathah. We discovered it in the fields of the forest.
Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 We will enter into his tabernacle. We will adore in the place where his feet stood.
Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!
8 Rise up, O Lord, into your resting place. You and the ark of your sanctification.
Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!
9 Let your priests be clothed with justice, and let your saints exult.
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!
10 For the sake of your servant David, do not turn away the face of your Christ.
Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!
11 The Lord has sworn the truth to David, and he will not disappoint: I will set upon your throne from the fruit of your lineage.
L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
12 If your sons will keep my covenant and these, my testimonies, which I will teach to them, then their sons will sit upon your throne even forever.
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
13 For the Lord has chosen Zion. He has chosen it as his dwelling place.
Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.
14 This is my resting place, forever and ever. Here I will dwell, for I have chosen it.
Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.
15 When blessing, I will bless her widow. I will satisfy her poor with bread.
Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
16 I will clothe her priests with salvation, and her saints will rejoice with great joy.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.
17 There, I will produce a horn to David. There, I have prepared a lamp for my Christ.
C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
18 I will clothe his enemies with confusion. But my sanctification will flourish over him.
Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.

< Psalms 132 >