< Psalms 119 >

1 Alleluia. Blessed are the immaculate in the way, who walk in the law of the Lord.
Salige de, hvis Vandel er fulde, som vandrer i HERRENs Lov.
2 Blessed are those who examine his testimonies. They seek him with their whole heart.
Salige de, der agter på hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte.
3 For those who work iniquity have not walked in his ways.
de, som ikke gør Uret, men vandrer på hans Veje.
4 You have ordered your commandments to be kept most diligently.
Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
5 I wish that my ways may be directed so as to keep your justifications.
O, måtte jeg vandre med faste Skridt, så jeg holder dine Vedtægter!
6 Then I will not be confounded, when I will look into all your commandments.
Da skulde jeg ikke blive til - Skamme, thi jeg så hen til alle dine Bud.
7 I will confess to you with honesty of heart. In this way, I have learned the judgments of your justice.
Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, når jeg lærer din Retfærds Lovbud.
8 I will keep your justifications. Do not utterly abandon me.
Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
9 By what does an adolescent correct his way? By keeping to your words.
Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at bolde sig efter dit Ord.
10 With my whole heart, I have sought you. Do not let me be driven away from your commandments.
Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
11 I have hidden your eloquence in my heart, so that I may not sin against you.
Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
12 Blessed are you, O Lord. Teach me your justifications.
Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
13 With my lips, I have pronounced all the judgments of your mouth.
Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
14 I have been delighted in the way of your testimonies, as if in all riches.
Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
15 I will be trained in your commandments, and I will consider your ways.
Jeg vil grunde på dine Befalinger og se til dine Stier.
16 I will meditate on your justifications. I will not forget your words.
I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
17 Repay your servant, revive me; and I will keep your words.
Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
18 Reveal to my eyes, and I will consider the wonders of your law.
Oplad mine Øjne, at jeg må skue de underfulde Ting i din Lov.
19 I am a sojourner on the earth. Do not hide your commandments from me.
Fremmed er jeg på Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
20 My soul has longed to desire your justifications at all times.
Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
21 You have rebuked the arrogant. Those who decline from your commandments are accursed.
Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
22 Take me away from disgrace and contempt, for I have sought your testimonies.
Vælt Hån og Ringeagt fra mig, thi jeg agter på dine Vidnesbyrd.
23 For even the leaders sat and spoke against me. But your servant has been trained in your justifications.
Om Fyrster oplægger Råd imod mig, grunder din Tjener på dine Vedtægter.
24 For your testimonies are also my (meditation) and your justifications are my counsel.
Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Råd.
25 My soul has adhered to the pavement. Revive me according to your word.
I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
26 I have declared my ways, and you have heeded me. Teach me your justifications.
Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
27 Instruct me in the way of your justifications, and I will be trained in your wonders.
Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde på dine Undere.
28 My soul has slumbered because of weariness. Confirm me in your words.
Af Kummer græder. min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
29 Remove the way of iniquity from me, and have mercy on me by your law.
Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Nåde din Lov!
30 I have chosen the way of truth. I have not forgotten your judgments.
Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attrår jeg.
31 I have adhered to your testimonies, O Lord. Do not be willing to confound me.
Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
32 I have run by way of your commandments, when you enlarged my heart.
Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at ånde frit.
33 O Lord, place the law before me, the way of your justifications, and I will always inquire into it.
Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, så jeg agter derpå til Enden.
34 Give me understanding, and I will examine your law. And I will keep it with my whole heart.
Giv mig Kløgt, så jeg agter på din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
35 Lead me according to the path of your commandments, for I have desired this.
Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
36 Bend my heart with your testimonies, and not with avarice.
Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
37 Turn my eyes away, lest they see what is vain. Revive me in your way.
Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
38 Station your eloquence with your servant, along with your fear.
Stadfæst for din Tjener dit Ord, så jeg lærer at frygte dig.
39 Cut off my disgrace, which I have taken up, for your judgments are delightful.
Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
40 Behold, I have longed for your commandments. Revive me in your fairness.
Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
41 And let your mercy overwhelm me, O Lord: your salvation according to your eloquence.
Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
42 And I will respond to those who reproach me by word, for I have hoped in your words.
så jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler på dit Ord.
43 And do not utterly take away the word of truth from my mouth. For in your judgments, I have hoped beyond hope.
Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier på dine Lovbud.
44 And I will always keep your law, in this age and forever and ever.
Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
45 And I have wandered far and wide, because I was seeking your commandments.
jeg vil vandre i åbent Land, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
46 And I spoke of your testimonies in the sight of kings, and I was not confounded.
Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
47 And I meditated on your commandments, which I loved.
jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højlige elsker;
48 And I lifted up my hands to your commandments, which I loved. And I was trained in your justifications.
jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde på dine Vedtægter.
49 Be mindful of your word to your servant, by which you have given me hope.
Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig håbe.
50 This has consoled me in my humiliation, for your word has revived me.
Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
51 The arrogant act altogether iniquitously, but I have not turned aside from your law.
De frække hånede mig såre, dog veg jeg ej fra din Lov.
52 I called to mind your judgments of antiquity, O Lord, and I was consoled.
Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
53 Faintness has taken hold of me, because of the sinners, those who abandon your law.
Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
54 Your justifications were the subject of my worthy singing, in the place of my pilgrimage.
Dine vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
55 During the night, I remembered your name, O Lord, and I kept your law.
Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
56 This has happened to me because I sought your justifications.
Det blev min lykkelige Lod: at agte på dine Befalinger.
57 O Lord, my portion, I have said that I would keep your law.
Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
58 I have beseeched your face with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig nådig efter dit Ord!
59 I have considered my ways, and I have turned my feet toward your testimonies.
Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
60 I have been prepared, and I have not been disturbed, so that I may keep your commandments.
Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
61 The ropes of the impious have encircled me, and I have not forgotten your law.
De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
62 I arose in the middle of the night to confess to you, over the judgments of your justification.
Jeg, står op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
63 I am a partaker with all those who fear you and who keep your commandments.
Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
64 The earth, O Lord, is full of your mercy. Teach me your justifications.
Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
65 You have done well with your servant, O Lord, according to your word.
Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
66 Teach me goodness and discipline and knowledge, for I have trusted your commandments.
Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror på dine Bud.
67 Before I was humbled, I committed offenses; because of this, I have kept to your word.
For jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
68 You are good, so in your goodness teach me your justifications.
God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
69 The iniquity of the arrogant has been multiplied over me. Yet I will examine your commandments with all my heart.
De frække tilsøler mig med Løgn, men på dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
70 Their heart has been curdled like milk. Truly, I have meditated on your law.
Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
71 It is good for me that you humbled me, so that I may learn your justifications.
Det var godt, at jeg blev ydmyget, så jeg kunde lære dine Vedtægter.
72 The law of your mouth is good for me, beyond thousands of gold and silver pieces.
Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
73 Your hands have created me and formed me. Give me understanding, and I will learn your commandments.
Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt; så jeg kan lære dine Bud!
74 Those who fear you will see me, and they will rejoice. For I have greatly hoped in your words.
De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier på dit Ord.
75 I know, O Lord, that your judgments are fairness. And in your truth, you have humbled me.
HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
76 Let it be your mercy that consoles me, according to your eloquence to your servant.
Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
77 Let your compassion draw near to me, and I will live. For your law is my (meditation)
Din Barmhjertighed finde mig, at jeg må leve, thi din Lov er min Lyst.
78 Let the arrogant be confounded, for unjustly they have done iniquity to me. But I will be trained in your commandments.
Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder på dine Befalinger.
79 Let those who fear you turn to me, along with those who know your testimonies.
Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
80 Let my heart be immaculate in your justifications, so that I may not be confounded.
Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
81 My soul has faltered in your salvation, yet in your word, I have hoped beyond hope.
Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier på dit Ord.
82 My eyes have failed in your eloquence, saying, “When will you console me?”
Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: "Hvornår mon du trøster mig?"
83 For I have become like a wineskin in the frost. I have not forgotten your justifications.
Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
84 How many are the days of your servant? When will you bring judgment against those who persecute me?
Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Når vil du dømme dem, der forfølger mig?
85 The iniquitous have spoken fables to me. But these are unlike your law.
De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
86 All your commandments are truth. They have been persecuting me unjustly: assist me.
Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
87 They have nearly consumed me on earth. Yet I have not forsaken your commandments.
De har næsten tilintetgjort mig på Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
88 Revive me according to your mercy. And I will keep the testimonies of your mouth.
Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
89 O Lord, your word remains firm in heaven, for all eternity.
HERRE, dit Ord er evigt, står fast i Himlen.
90 Your truth is from generation to generation. You have founded the earth, and it remains firm.
Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den står fast.
91 By your ordinance, the day perseveres. For all things are in service to you.
Dine Lovbud står fast, de holder dine Tjenere oppe.
92 If your law had not been my (meditation) then perhaps I would have perished in my humiliation.
Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
93 I will not forget your justifications, for eternity. For by them, you have enlivened me.
Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
94 I am yours. Accomplish my salvation. For I have inquired into your justifications.
Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
95 The sinners have waited for me, in order to destroy me. I have understood your testimonies.
De gudløse lurer på at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
96 I have seen the end of the consummation of all things. Your commandment is exceedingly broad.
For alting så jeg en Grænse, men såre vidt rækker dit Bud.
97 How have I loved your law, O Lord? It is my meditation all day long.
Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg på den.
98 By your commandment, you have made me able to see far, beyond my enemies. For it is with me for eternity.
Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
99 I have understood beyond all my teachers. For your testimonies are my (meditation)
Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder på dine Vidnesbyrd.
100 I have understood beyond the elders. For I have searched your commandments.
Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter på dine Bud.
101 I have prohibited my feet from every evil way, so that I may keep your words.
Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
102 I have not declined from your judgments, because you have stationed a law for me.
Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
103 How sweet is your eloquence to my palate, more so than honey to my mouth!
Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
104 I obtained understanding by your commandments. Because of this, I have hated every way of iniquity.
Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, så jeg hader al Løgnens Vej.
105 Your word is a lamp to my feet and a light to my paths.
Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys på min Sti.
106 I have sworn it, and so I am determined to keep the judgments of your justice.
Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
107 I have been altogether humbled, Lord. Revive me according to your word.
Jeg er såre ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
108 Make the willing offerings of my mouth well pleasing, Lord, and teach me your judgments.
Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
109 My soul is always in my hands, and I have not forgotten your law.
Altid går jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
110 Sinners have set a snare for me, yet I have not strayed from your commandments.
De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
111 I have acquired your testimonies as an inheritance unto eternity, because they are the exultation of my heart.
Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
112 I have inclined my heart to do your justifications for eternity, as a recompense.
Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
113 I have hated the iniquitous, and I have loved your law.
Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
114 You are my helper and my supporter. And in your word, I have greatly hoped.
Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier på dit Ord.
115 Turn away from me, you malignant ones. And I will examine the commandments of my God.
Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
116 Uphold me according to your eloquence, and I will live. And let me not be confounded in my expectation.
Støt mig efter dit Ord, at jeg må leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Håb!
117 Help me, and I will be saved. And I will meditate always on your justifications.
Hold mig oppe, at jeg må frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
118 You have despised all those who fell away from your judgments. For their intention is unjust.
Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
119 I have considered all the sinners of the earth to be transgressors. Therefore, I have loved your testimonies.
For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
120 Pierce my flesh with your fear, for I am afraid of your judgments.
Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
121 I have accomplished judgment and justice. Do not hand me over to those who slander me.
Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
122 Uphold your servant in what is good. And do not allow the arrogant to slander me.
Gå i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
123 My eyes have failed in your salvation and in the eloquence of your justice.
Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
124 Deal with your servant according to your mercy, and teach me your justifications.
Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
125 I am your servant. Give me understanding, so that I may know your testimonies.
Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg må kende dine Vidnesbyrd!
126 It is time to act, O Lord. They have dissipated your law.
Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
127 Therefore, I have loved your commandments beyond gold and topaz.
Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
128 Because of this, I was directed toward all your commandments. I held hatred for every iniquitous way.
Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
129 Your testimonies are wonderful. Therefore, my soul has been examined by them.
Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl på dem.
130 The declaration of your words illuminates, and it gives understanding to little ones.
Tydes dine Ord, så bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
131 I opened my mouth and drew breath, for I desired your commandments.
Jeg åbned begærligt min Mund, thi min Attrå stod til dine Bud.
132 Gaze upon me and be merciful to me, according to the judgment of those who love your name.
Vend dig til mig og vær mig nådig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
133 Direct my steps according to your eloquence, and let no injustice rule over me.
Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret få Magten over mig!
134 Redeem me from the slanders of men, so that I may keep your commandments.
Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg må holde dine Befalinger!
135 Make your face shine upon your servant, and teach me your justifications.
Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
136 My eyes have gushed like springs of water, because they have not kept your law.
Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
137 You are just, O Lord, and your judgment is right.
Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
138 You have commanded justice: your testimonies and your truth even more so.
Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab så såre.
139 My zeal has caused me to pine away, because my enemies have forgotten your words.
Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
140 Your eloquence has been greatly enflamed, and your servant has loved it.
Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
141 I am young and treated with contempt. But I have not forgotten your justifications.
Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
142 Your justice is justice for all eternity, and your law is truth.
Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
143 Tribulation and anguish have found me. Your commandments are my (meditation)
Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
144 Your testimonies are fairness unto eternity. Give me understanding, and I will live.
Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg må leve!
145 I cried out with my whole heart. Heed me, O Lord. I will ask for your justifications.
Jeg råber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter på dine Vedtægter.
146 I cried out to you. Save me, so that I may keep your commandments.
Jeg råber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
147 I arrived first in maturity, and so I cried out. For in your words, I have hoped beyond hope.
Årle råber jeg til dig om Hjælp, og bier på dine Ord.
148 My eyes preceded the dawn for you, so that I might meditate on your eloquence.
Før Nattevagtstimerne våger mine Øjne for at grunde på dit Ord.
149 Hear my voice according to your mercy, O Lord. And revive me according to your judgment.
Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
150 Those who persecute me have drawn near to iniquity, but they have been brought far from your law.
De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
151 You are near, O Lord, and all your ways are truth.
Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
152 I have known from the beginning about your testimonies. For you founded them in eternity.
For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
153 See my humiliation and rescue me, for I have not forgotten your law.
Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
154 Judge my judgment and redeem me. Revive me because of your eloquence.
Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
155 Salvation is far from sinners, because they have not inquired about your justifications.
Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke, på Sinde.
156 Many are your mercies, O Lord. Enliven me according to your judgment.
Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
157 Many are those who persecute me and who trouble me. I have not turned away from your testimonies.
Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
158 I saw the prevaricators, and I pine away. For they have not kept your word.
Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
159 O Lord, see how I have loved your commandments. Revive me in your mercy.
Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
160 The beginning of your words is truth. All the judgments of your justice are for eternity.
Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
161 The leaders have persecuted me without cause. And my heart has been awed by your words.
Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
162 I will rejoice over your eloquence, like one who has found many spoils.
Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
163 I have held hatred for iniquity, and I have abhorred it. Yet I have loved your law.
Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
164 Seven times a day, I uttered praise to you about the judgments of your justice.
Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
165 Those who love your law have great peace, and there is no scandal for them.
Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
166 I have waited for your salvation, O Lord. And I have loved your commandments.
Jeg håber på din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
167 My soul has kept to your testimonies and has loved them exceedingly.
Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem såre kære.
168 I have served your commandments and your testimonies. For all my ways are before your sight.
Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
169 O Lord, let my supplication draw near in your sight. Grant understanding to me according to your eloquence.
Lad min Klage nå frem for dit Åsyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
170 Let my petition enter before you. Rescue me according to your word.
Lad min Bøn komme frem for dit Åsyn, frels mig efter dit Ord!
171 A hymn will burst forth from my lips, when you will teach me your justifications.
Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
172 My tongue will pronounce your eloquence. For all your commandments are fairness.
Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
173 Let it be your hand that saves me. For I have chosen your commandments.
Lad din Hånd være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
174 O Lord, I have longed for your salvation, and your law is my (meditation)
Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
175 My soul will live and will praise you, and your judgments will assist me.
Gid min Sjæl må leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
176 I have gone astray like a sheep that is lost. Seek out your servant, for I have not forgotten your commandments.
Farer jeg vild som det tabte Får, så opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.

< Psalms 119 >