< Psalms 109 >

1 Unto the end. A Psalm of David.
¡O Dios de mi alabanza! no calles:
2 O God, do not be silent toward my praise, for the mouth of the sinner and the mouth of the deceitful one have been opened against me.
Porque boca de impío, y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa.
3 They have spoken against me with deceitful tongues, and they have surrounded me with hateful words, and they fought against me over nothing.
Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
4 Instead of choosing to act on my behalf, they detracted me. But I gave myself to prayer.
En pago de mi amor me han sido adversarios; y yo, hacía oración.
5 And they set evil against me, instead of good, and hatred, in return for my love.
Y pusieron contra mí mal por bien; y odio por mi amor.
6 Establish the sinner over him, and let the devil stand at his right hand.
Pon sobre él al impío, y Satanás esté a su diestra.
7 When he is judged, may he go forth in condemnation, and may his prayer be counted as sin.
Cuando fuere juzgado, salga por impío, y su oración sea para pecado.
8 May his days be few, and let another take his episcopate.
Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
9 May his sons be orphans, and his wife a widow.
Sean sus hijos huérfanos; y su mujer viuda.
10 May his sons be carried by those who walk unsteadily, and may they go begging. And may they be cast out of their dwelling places.
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
11 May the money lenders scrutinize all his belongings, and let foreigners plunder his labors.
Enrede el acreedor todo lo que tiene; y extraños saqueen su trabajo.
12 May there be no one to assist him, nor anyone to be compassionate to his orphaned children.
No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 May his posterity be in utter ruin. In one generation, may his name be wiped away.
Su posteridad sea talada: en segunda generación sea raído su nombre.
14 May the iniquity of his fathers return in memory before the sight of the Lord, and do not let the sin of his mother be wiped away.
Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres; y el pecado de su madre no sea raído.
15 May these be opposite the Lord always, but let their memory perish from the earth.
Estén delante de Jehová siempre; y él corte de la tierra su memoria.
16 For certain things are not remembered about them, in order to be merciful.
Por cuanto no se acordó de hacer misericordia; y persiguió al varón afligido, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarle.
17 And so the destitute man was pursued, with the beggar and the remorseful in heart, so as to be put to death.
Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 And he loved a curse, and it came to him. And he was unwilling to have a blessing, and it went far from him. And he clothed himself with curses like a garment, and it entered his inner self like water, and it entered his bones like oil.
Y vistióse de maldición como de su vestido; y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 May it be to him like a garment that covers him, and like a belt that always cinches him.
Séale como vestido con que se cubra; y en lugar de cinto con que siempre se ciña.
20 This is the work of those who detract me with the Lord and who speak evils against my soul.
Este sea el salario, de parte de Jehová, de los que me calumnían; y los que hablan mal contra mi alma.
21 But as for you, Lord, O Lord: act on my behalf for your name’s sake. For your mercy is sweet.
Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por causa de tu nombre: escápame, porque tu misericordia es buena.
22 Free me, for I am destitute and poor, and my heart has been disquieted within me.
Porque yo soy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
23 I have been taken away like a shadow when it declines, and I have been shaken off like locusts.
Como la sombra cuando declina me voy; soy sacudido como langosta.
24 My knees have been weakened by fasting, and my flesh has been replaced by oil.
Mis rodillas están enflaquecidas a causa del ayuno; y mi carne está falta de gordura.
25 And I have become a disgrace to them. They saw me, and they shook their heads.
Yo he sido a ellos oprobio: mirábanme, y meneaban su cabeza.
26 Help me, O Lord, my God. Save me according to your mercy.
Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme a tu misericordia;
27 And let them know that this is your hand, and that you, O Lord, have done this.
Y entiendan que esta es tu mano; que tú, Jehová, has hecho esto.
28 They will curse, and you will bless. May those who rise up against me be confounded. But your servant will rejoice.
Maldigan ellos, y bendigas tú; levántense, mas sean avergonzados: y tu siervo sea alegrado.
29 May those who detract me be clothed with shame, and may they be covered with their confusion, as if with a double cloak.
Sean vestidos de vergüenza los que me calumnían; y sean cubiertos como de manto de su confusión.
30 I will confess exceedingly to the Lord with my mouth. And I will praise him in the midst of the multitude.
Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca; y en medio de muchos le loaré:
31 For he stands at the right hand of the poor, in order to save my soul from persecutors.
Porque él se pondrá a la diestra del pobre; para librar su alma de los que juzgan.

< Psalms 109 >