< Psalms 107 >

1 Alleluia. Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is with every generation.
Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Let those who have been redeemed by the Lord say so: those whom he redeemed from the hand of the enemy and gathered from the regions,
Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 from the rising of the sun and its setting, from the north and from the sea.
E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 They wandered into solitude in a waterless place. They did not find the way of the city to be their dwelling place.
Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 They were hungry, and they were thirsty. Their soul fainted within them.
Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 And they cried out to the Lord in tribulation, and he rescued them in their necessity.
E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
7 And he led them in the right way, so that they might go forth to a city of habitation.
E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 For he has satisfied the empty soul, and he has satisfied the hungry soul with good things:
Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bondade a alma faminta.
10 those sitting in darkness and in the shadow of death, shackled by extreme poverty and by iron.
Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 For they exasperated the eloquence of God, and they irritated the deliberation of the Most High.
Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do altíssimo,
12 And their heart was brought low with hardships. They were weakened, and there was no one to help them.
Portanto lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he freed them from their distress.
Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas necessidades.
14 And he led them out of darkness and the shadow of death, and he broke apart their chains.
Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 For he has crushed the gates of brass and broken the iron bars.
Pois quebrou as portas de bronze; e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 He has taken them up, from the way of their iniquity. For they were brought low, because of their injustices.
Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades, são aflitos.
18 Their soul abhorred all food, and they drew near even to the gates of death.
A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he delivered them in their necessity.
Então clamaram ao Senhor na sua angústia: e ele os livrou das suas necessidades.
20 He sent his word, and he healed them, and he rescued them from their utter destruction.
Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 And let them offer sacrifice with the sacrifice of praise, and let them announce his works in exultation.
E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Those who descend to the sea in ships, making their livelihood in the great waters:
Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 these have seen the works of the Lord and his wonders in the deep.
Esses veem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 He spoke: and a windstorm stood up, and its waves were exalted.
Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 They ascend even to the heavens, and they descend even to the abyss. Their soul will waste away in distress.
Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 They were troubled, and they moved like a drunkard, and all their wisdom was consumed.
Andam e cambaleam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he led them out of their distress.
Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas necessidades.
29 And he replaced the storm with a breeze, and its waves were stilled.
Faz cessar a tormenta, e calam-se as suas ondas.
30 And they were joyful that it was stilled, and he led them into the haven that they desired.
Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 And let them exalt him in the Church of the people, and praise him in the chair of the elders.
Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 He has placed rivers in the desert and sources of water in dry places,
Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta:
34 a fruit-bearing land in the midst of brine, before the malice of those who dwell in it.
A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 He has placed a desert in the midst of pools of waters, and a land without water in the midst of sources of water.
Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 And he has gathered the hungry together there, and they constructed a city of habitation.
E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 And they sowed fields and planted vineyards, and they produced the fruit of nativity.
E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 And he blessed them, and they were multiplied exceedingly. And he did not diminish their beasts of burden.
Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 And they became few, and they were afflicted by the tribulation of evils and of sorrow.
Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, aflição e tristeza.
40 Contempt was poured over their leaders, and he caused them to wander in an impassable place, and not on the way.
Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 And he helped the poor out of destitution, and he stationed families like sheep.
Porém livra ao necessitado da opressão em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 The upright will see, and they will rejoice. And every iniquity will block its mouth.
Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniquidade tapará a boca.
43 Who is wise and will keep these things? And who will understand the mercies of the Lord?
Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.

< Psalms 107 >