< Psalms 106 >

1 Alleluia. Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is with every generation.
Dejen que el Señor sea alabado. Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
2 Who will declare the powers of the Lord? Who make a hearing for all his praises?
¿Quién puede dar cuenta de los grandes actos del Señor, o dejar en claro toda su alabanza?
3 Blessed are those who keep judgment and who do justice at all times.
Felices son aquellos cuyas decisiones son rectas, y el que hace justicia todo el tiempo.
4 Remember us, O Lord, with good will for your people. Visit us with your salvation,
Recuerda, oh Señor, cuando eres bueno con tu pueblo; Oh, deja que tu salvación venga a mí;
5 so that we may see the goodness of your elect, so that we may rejoice in the joy of your nation, so that you may be praised along with your inheritance.
Para que pueda ver el bienestar de las personas de tu elección y participe en la alegría de tu nación y enorgullezca de tu herencia.
6 We have sinned, as have our fathers. We have acted unjustly; we have wrought iniquity.
Somos pecadores como nuestros padres, hemos hecho mal, nuestros actos son malos.
7 Our fathers did not understand your miracles in Egypt. They did not remember the multitude of your mercies. And they provoked you, while going up to the sea, even the Red Sea.
Nuestros padres no pensaron en tus maravillas en Egipto; ellos no guardaron en la memoria la gran cantidad de tus misericordias, sino que te dieron motivos para la ira en el mar, incluso en el Mar Rojo.
8 And he saved them for the sake of his name, so that he might make known his power.
Pero él era su salvador a causa de su nombre, para que los hombres pudieran ver su gran poder.
9 And he rebuked the Red Sea, and it dried up. And he led them into the abyss, as if into a desert.
Por su palabra, el mar Rojo se secó, y él los llevó por las aguas profundas como a través del desierto.
10 And he saved them from the hand of those who hated them. And he redeemed them from the hand of the enemy.
Y los tomó a salvo de las manos de sus enemigos, y los mantuvo lejos de los ataques de los que estaban contra ellos.
11 And the water covered those who troubled them. Not one of them remained.
Y las aguas pasaron sobre sus enemigos; todos ellos llegaron a su fin.
12 And they believed his words, and they sang his praises.
Entonces tuvieron fe en su palabra; ellos le dieron canciones de alabanza.
13 As soon as they had finished, they forgot his works, and they would not endure his counsel.
Pero el recuerdo de sus obras fue breve; no esperando ser guiado por él,
14 And they coveted their desire in the desert, and they tempted God in a waterless place.
Ellos dieron paso a sus malos deseos en la tierra baldía, y pusieron a Dios a prueba en el desierto.
15 And he granted to them their request, and he sent abundance into their souls.
Y él les dio su pedido, pero envió una enfermedad devastadora en sus almas.
16 And they provoked Moses in the camp, and Aaron, the holy one of the Lord.
Estaban llenos de envidia contra Moisés en las tiendas, y contra Aarón, el santo del Señor.
17 The earth opened and swallowed Dathan, and it covered the congregation of Abiram.
La apertura de la tierra puso fin a Datán, cubriendo a Abiram y su banda.
18 And a fire broke out in their congregation. A flame burned up the sinners.
Y se encendió un fuego entre sus tiendas; los pecadores fueron quemados por las llamas.
19 And they fashioned a calf at Horeb, and they adored a graven image.
Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron a una imagen de oro.
20 And they exchanged their glory for the likeness of a calf that eats hay.
Y su gloria fue transformada en imagen de buey, cuyo alimento es hierba.
21 They forgot God, who saved them, who did great things in Egypt:
No tenían memoria de Dios su salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto;
22 miracles in the land of Ham, terrible things at the Red Sea.
Obras de maravilla en la tierra de Ham, y cosas de miedo en el Mar Rojo.
23 And he said that he would destroy them, yet Moses, his elect, stood firm before him in the breach, in order to avert his wrath, lest he destroy them.
Y él se proponía poner fin a ellos si Moisés, su siervo especial, no se hubiera levantado delante de él, entre él y su pueblo, haciendo retroceder su ira, para guardarlos de la destrucción.
24 And they held the desirable land to be nothing. They did not trust in his word.
Estaban disgustados con la buena tierra; no tenían fe en su palabra;
25 And they murmured in their tabernacles. They did not heed the voice of the Lord.
Hablando contra él secretamente en sus tiendas, no escucharon la voz del Señor.
26 And he lifted up his hand over them, in order to prostrate them in the desert,
Entonces les juró que los exterminaría en la tierra baldía.
27 and in order to cast their offspring among the nations, and to scatter them among the regions.
para que sus hijos se mezclen entre las naciones, y sean enviados a otras tierras.
28 And they were initiated into Baal of Peor, and they ate the sacrifices of the dead.
Y se juntaron con Baal-peor, y tomaron parte en las ofrendas a los muertos.
29 And they provoked him with their inventions, and ruination was multiplied in them.
Entonces lo enojaron por su comportamiento; y él envió enfermedad sobre ellos.
30 Then Phinehas stood up and placated him: and so the violent disturbance ceased.
Entonces se levantó Finees y oró por ellos; y la enfermedad no se expandió.
31 And it was reputed to him unto justice, from generation to generation, even forever.
Y todas las generaciones que vinieron después de él guardaban para siempre el recuerdo de su justicia.
32 And they provoked him at the Waters of Contradiction, and Moses was afflicted because of them,
E hicieron enojar a Dios otra vez en las aguas de Meriba, y Moisés se angustió por causa de ellos;
33 for they exasperated his spirit. And so he divided them with his lips.
Porque ellos hicieron amargar su espíritu, y él dijo cosas impías.
34 They did not destroy the nations, about which the Lord had spoken to them.
No pusieron fin a los pueblos, como el Señor había dicho;
35 And they were mixed among the Gentiles. And they learned their works,
Pero se unieron a las naciones, aprendiendo sus obras.
36 and they served their graven images, and it became a scandal to them.
Y adoraron a las imágenes; que eran un peligro para ellos:
37 And they sacrificed their sons and their daughters to demons.
Incluso hicieron ofrendas de sus hijos y sus hijas a espíritus malignos,
38 And they shed innocent blood: the blood of their sons and of their daughters, which they sacrificed to the graven images of Canaan. And the land was infected with bloodshed,
Y dieron la sangre de sus hijos y de sus hijas que no habían hecho mal, ofreciéndolas a las imágenes de Canaán; y la tierra quedó contaminada con sangre.
39 and was contaminated with their works. And they fornicated according to their own inventions.
Y se contaminaron con sus obras, yendo tras sus malos deseos.
40 And the Lord became furiously angry with his people, and he abhorred his inheritance.
Entonces la ira del Señor ardió contra su pueblo, y él se enojó contra su heredad.
41 And he delivered them into the hands of the nations. And those who hated them became rulers over them.
Y él los entregó en manos de las naciones; y fueron gobernados por sus enemigos.
42 And their enemies afflicted them, and they were humbled under their hands.
Por ellos fueron aplastados, y humillados bajo sus manos.
43 Many times, he delivered them. Yet they provoked him with their counsel, and they were brought low by their iniquities.
Una y otra vez los hizo libres; pero sus corazones se volvieron contra su propósito, y fueron vencidos por sus pecados.
44 And he saw that they were in tribulation, and he heard their prayer.
Pero cuando su clamor llegó a sus oídos, tuvo piedad de su problema:
45 And he was mindful of his covenant, and he repented according to the multitude of his mercies.
Y tuvo en cuenta su acuerdo con ellos, y en su gran misericordia les dio el perdón.
46 And he provided for them with mercies, in the sight of all those who had seized them.
Él puso lástima en los corazones de aquellos que los hicieron prisioneros.
47 Save us, O Lord our God, and gather us from the nations, so that we may confess your holy name and glory in your praise.
Sé nuestro Salvador, Señor Dios nuestro, y nos volvamos a reunir de entre las naciones, para que glorifiquemos tu santo nombre y nos gloriamos en tu alabanza.
48 Blessed is the Lord God of Israel, from ages past, even to all ages. And let all the people say: Amen. Amen.
Alabado sea el Señor Dios de Israel por los siglos de los siglos; y que toda la gente diga: que así sea. Alaba al Señor.

< Psalms 106 >