< Psalms 103 >

1 To David himself. Bless the Lord, O my soul, and bless his holy name, all that is within me.
Psalm Dawida. Błogosław, moja duszo, PANA, i całe moje wnętrze – jego święte imię.
2 Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his recompenses.
Błogosław, moja duszo, PANA, i nie zapominaj o wszystkich jego dobrodziejstwach.
3 He forgives all your iniquities. He heals all your infirmities.
On przebacza wszystkie twoje nieprawości, on uzdrawia wszystkie twoje choroby;
4 He redeems your life from destruction. He crowns you with mercy and compassion.
On wybawia twoje życie od zguby, on cię koronuje miłosierdziem i wielką litością.
5 He satisfies your desire with good things. Your youth will be renewed like that of the eagle.
On nasyca dobrem twoje usta i odnawia twoją młodość jak u orła.
6 The Lord accomplishes mercies, and his judgment is for all who patiently endure injuries.
PAN wymierza sprawiedliwość i sąd wszystkim uciśnionym.
7 He has made his ways known to Moses, his will to the sons of Israel.
Dał poznać swe drogi Mojżeszowi, a synom Izraela swoje dzieła.
8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
Łaskawy i litościwy jest PAN, nieskory do gniewu i [pełen] wielkiego miłosierdzia.
9 He will not be angry forever, and he will not threaten for eternity.
Nie będzie się spierał bez końca ani wiecznie [gniewu] chował.
10 He has not dealt with us according to our sins, and he has not repaid us according to our iniquities.
Nie postępuje z nami według naszych grzechów ani nie odpłaca nam według naszych nieprawości.
11 For according to the height of the heavens above the earth, so has he reinforced his mercy toward those who fear him.
Jak wysoko bowiem są niebiosa nad ziemią, [tak] wielkie [jest] jego miłosierdzie nad tymi, którzy się go boją.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our iniquities from us.
Jak daleko jest wschód od zachodu, [tak] daleko oddalił od nas nasze występki.
13 As a father is compassionate to his sons, so has the Lord been compassionate to those who fear him.
Jak ojciec ma litość nad dziećmi, tak PAN ma litość nad tymi, którzy się go boją.
14 For he knows our form. He has called to mind that we are dust.
On bowiem wie, z czego jesteśmy ulepieni; pamięta, że jesteśmy prochem.
15 Man: his days are like hay. Like the flower of the field, so will he flourish.
Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.
16 For the spirit in him will pass away, and it will not remain, and he will know his place no longer.
Wiatr na niego powieje, a już go nie ma i nie pozna go już jego miejsce.
17 But the mercy of the Lord is from eternity, and even unto eternity, upon those who fear him. And his justice is with the sons of the sons,
Ale miłosierdzie PANA od wieków na wieki nad tymi, którzy się go boją, a jego sprawiedliwość nad synami synów;
18 with those who serve his covenant and have been mindful of his commandments by doing them.
[Nad tymi], którzy strzegą jego przymierza i pamiętają, aby wypełnić jego przykazania.
19 The Lord has prepared his throne in heaven, and his kingdom will rule over all.
PAN na niebiosach ustanowił [swój] tron, a jego królestwo panuje nad wszystkimi.
20 Bless the Lord, all you his Angels: powerful in virtue, doing his word, in order to heed the voice of his discourse.
Błogosławcie PANA, jego aniołowie, potężni siłą, którzy wypełniacie jego rozkazy, będąc posłuszni głosowi jego słowa.
21 Bless the Lord, all his hosts: his ministers who do his will.
Błogosławcie PANA, wszystkie jego zastępy, jego słudzy, którzy spełniacie jego wolę.
22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion. Bless the Lord, O my soul.
Błogosławcie PANA, wszystkie jego dzieła, we wszystkich miejscach jego panowania. Błogosław, moja duszo, PANA.

< Psalms 103 >