< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built a house for herself. She has hewn seven columns.
Мудрість свій дім збудувала, сім стовпі́в своїх ви́тесала.
2 She has immolated her victims. She has mixed her wine and set forth her table.
Зарізала те, що було на зарі́з, змішала вино своє, і трапе́зу свою пригото́вила.
3 She has sent her maids to call out to the tower and to the fortified walls of the city,
Дівчат своїх вислала, і кличе вона на висо́тах міськи́х:
4 “If anyone is little, let him come to me.” And to the unwise, she has said:
„Хто бідний на розум, хай при́йде сюди, “а хто нерозумний, говорить йому:
5 “Approach. Eat my bread, and drink the wine that I have mixed for you.
„Ходіть, споживайте із хліба мого́, та пийте з вина, що його́ я змішала!
6 Leave behind childishness. And live and walk by the ways of prudence.”
Покиньте глупо́ту — і будете жити, і ходіте дорогою розуму!“
7 Whoever teaches a mocker causes injury to himself. And whoever argues with the impious produces a blemish on himself.
Хто карта́є насмішника, той собі га́ньбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває.
8 Do not be willing to argue with a mocker, lest he hate you. Dispute with the wise, and he will love you.
Не доріка́й пересмі́шникові, щоб тебе не знена́видів він, ви́картай мудрого — й він покохає тебе.
9 Present an opportunity to the wise, and wisdom shall be added to him. Teach the just, and he will hurry to receive it.
Дай мудрому — й він помудріє іще, навчи праведного — і прибі́льшить він мудрости!
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of holiness is prudence.
Страх Госпо́дній — початок премудрости, а пізна́ння Святого — це розум, —
11 For by me, your days will be multiplied and years of life will be added to you.
бо мною помно́жаться дні твої, і додаду́ть тобі ро́ків життя.
12 If you would be wise, you will be so for yourself. But if you would be one who ridicules, you alone shall carry the evil.
Якщо ти змудрів — то для себе змудрів, а як станеш насмі́шником, сам понесе́ш!
13 A foolish and loud woman, who is full of enticements and who knows nothing at all,
Жінка безглу́зда крикли́ва, нерозумна, і нічого не знає!
14 sat at the entrance of her house on a seat, in a high place of the city,
Сідає вона на сидінні при вході до дому свого́, на висо́костях міста,
15 so as to call to those who were passing by the way and continuing on their journey:
щоб кликати тих, хто дорогою йде, хто путтю своєю просту́є:
16 “Whoever is little, let him turn aside to me.” And to the frenzied, she said,
„Хто бідний на розум, хай при́йде сюди, “а хто нерозумний, то каже йому́:
17 “Stolen waters are more soothing, and secret bread is more pleasant.”
„Вода кра́дена — солодка, і приє́мний прихо́ваний хліб“.
18 And he did not know that giants are there, and that her companions are in the depths of Hell. (Sheol h7585)
І не відає він, що самі́ там мерці́, у глиби́нах шео́лу — запро́шені нею! (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >