< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built a house for herself. She has hewn seven columns.
Hikima ta gina gidanta; ta yi ginshiƙansa bakwai.
2 She has immolated her victims. She has mixed her wine and set forth her table.
Ta shirya abincinta gauraye da ruwan inabinta; ta kuma shirya teburinta.
3 She has sent her maids to call out to the tower and to the fortified walls of the city,
Ta aiki bayinta mata, tana kuma kira daga wurare masu tsayi na birnin.
4 “If anyone is little, let him come to me.” And to the unwise, she has said:
“Bari dukan waɗanda suke marasa azanci su zo nan ciki!” Tana faɗa wa marasa hankali.
5 “Approach. Eat my bread, and drink the wine that I have mixed for you.
“Ku zo, ku ci abincina da ruwan inabin da na gauraye.
6 Leave behind childishness. And live and walk by the ways of prudence.”
Ku bar hanyoyinku marasa hankali za ku kuwa rayu; yi tafiya a hanyar fahimi.
7 Whoever teaches a mocker causes injury to himself. And whoever argues with the impious produces a blemish on himself.
“Duk wanda ya yi wa mai ba’a gyara yana gayyatar zagi duk wanda ya tsawata wa mugu yakan gamu da cin mutunci.
8 Do not be willing to argue with a mocker, lest he hate you. Dispute with the wise, and he will love you.
Kada ka tsawata wa masu ba’a gama za su ƙi ka; ka tsawata wa mai hikima zai kuwa ƙaunace ka.
9 Present an opportunity to the wise, and wisdom shall be added to him. Teach the just, and he will hurry to receive it.
Ka koya wa mai hikima zai kuwa ƙara hikima; ka koya wa mai adalci zai kuwa ƙara koyonsa.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of holiness is prudence.
“Tsoron Ubangiji shi ne mafarin hikima, sanin Mai Tsarki kuwa fahimi ne.
11 For by me, your days will be multiplied and years of life will be added to you.
Gama ta wurina kwanakinka za su yi yawa, za a kuwa ƙara wa ranka shekaru.
12 If you would be wise, you will be so for yourself. But if you would be one who ridicules, you alone shall carry the evil.
In kana da hikima, hikimarka za tă ba ka lada; in kai mai ba’a ne, kai kaɗai za ka sha wahala.”
13 A foolish and loud woman, who is full of enticements and who knows nothing at all,
Wawancin mace a bayyane yake; ba ta da ɗa’a kuma ba ta da sani.
14 sat at the entrance of her house on a seat, in a high place of the city,
Takan zauna a ƙofar gidanta, a wurin zama a wurin mafi tsayi na birni,
15 so as to call to those who were passing by the way and continuing on their journey:
tana kira ga masu wucewa, waɗanda suke tafiya kai tsaye a hanyarsu.
16 “Whoever is little, let him turn aside to me.” And to the frenzied, she said,
“Bari dukan waɗanda suke marasa azanci su zo cikin nan!” Tana ce wa marasa hankali.
17 “Stolen waters are more soothing, and secret bread is more pleasant.”
“Ruwan da aka sata ya fi daɗi; abincin da aka ci a ɓoye ya fi daɗi!”
18 And he did not know that giants are there, and that her companions are in the depths of Hell. (Sheol h7585)
Amma ba su san cewa matattu suna a can ba, cewa baƙinta suna a can cikin zurfin kabari ba. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >