< Proverbs 5 >

1 My son, pay attention to my wisdom, and incline your ear to my prudence,
Anakku, dengarkanlah aku! Perhatikanlah kebijaksanaanku dan pengertian yang kuajarkan kepadamu,
2 so that you may guard your thinking, and so that your lips may preserve discipline. Do not pay attention to the deceit of a woman.
supaya engkau tahu bagaimana engkau harus membawa diri dan berbicara sebagai orang yang berpengetahuan.
3 For the lips of a loose woman are like a dripping honeycomb, and her voice is smoother than oil.
Perempuan nakal, mulutnya semanis madu dan kata-katanya memikat hati,
4 But in the end, she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two-edged sword.
tetapi apabila semuanya telah berlalu, yang tertinggal hanyalah kepahitan dan penderitaan.
5 Her feet descend into death, and her steps reach even to Hell. (Sheol h7585)
Engkau diseretnya turun ke dunia orang mati; jalan yang ditempuhnya menuju kepada maut. (Sheol h7585)
6 They do not walk along the path of life; her steps are wandering and untraceable.
Ia tidak tetap pada jalan yang menuju hidup; tanpa diketahuinya ia telah menyimpang dari jalan itu.
7 Therefore, my son, listen to me now, and do not withdraw from the words of my mouth.
Sebab itu, anak-anak, dengarkanlah kata-kataku dan janganlah mengabaikannya.
8 Make your way at a distance from her, and do not approach the doors of her house.
Jauhilah wanita yang demikian! Bahkan jangan mendekati rumahnya.
9 Do not give your honor to foreigners, and your years to the cruel.
Kalau engkau bergaul dengan wanita itu, engkau akan kehilangan kehormatanmu dan nyawamu akan direnggut di masa mudamu oleh orang yang tidak kenal belas kasihan.
10 Otherwise, outsiders may be filled with your strength, and your labors may be in a foreign house,
Kekayaanmu akan habis dimakan orang lain, dan hasil jerih payahmu menjadi milik orang yang tidak kaukenal.
11 and you may mourn in the end, when you will have consumed your flesh and your body. And so you may say:
Akhirnya engkau akan mengeluh, apabila badanmu habis dimakan penyakit.
12 “Why have I detested discipline, and why has my heart not been quieted by correction?
Lalu engkau akan berkata, "Ah, kenapa aku membenci nasihat? Kenapa aku tidak mau ditegur?
13 And why have I not listened to the voice of those who guided me? And why has my ear not inclined to my teachers?
Aku tak mau mendengarkan guru-guruku dan tidak mau menuruti mereka.
14 I have almost been with all evil in the midst of the church and of the assembly.”
Tahu-tahu aku telah jatuh di mata masyarakat."
15 Drink water from your own cistern and from the springs of your own well.
Sebab itu, setialah kepada istrimu sendiri dan berikanlah cintamu kepada dia saja.
16 Let your fountains be diverted far and wide, and divide your waters in the streets.
Tidak ada gunanya bagimu mencari kenikmatan pada orang yang bukan istrimu.
17 Hold them for yourself alone, and do not let strangers be partakers with you.
Kenikmatan itu khusus untuk engkau dengan istrimu, tidak dengan orang lain.
18 Let your spring be blessed, and rejoice with the wife of your youth:
Sebab itu, hendaklah engkau berbahagia dengan istrimu sendiri; carilah kenikmatan pada gadis yang telah kaunikahi--
19 a beloved doe and most pleasing fawn. Let her breasts inebriate you at all times. Be delighted continually by her love.
gadis jelita dan lincah seperti kijang. Biarlah kemolekan tubuhnya selalu membuat engkau tergila-gila dan asmaranya memabukkan engkau.
20 Why are you seduced, my son, by a strange woman, and why are you kept warm by the bosom of another?
Apa gunanya bernafsu kepada wanita lain, anakku? Untuk apa menggauli perempuan nakal?
21 The Lord beholds the ways of man, and he considers all his steps.
TUHAN melihat segala-galanya yang dilakukan oleh manusia. Ke mana pun manusia pergi TUHAN mengawasinya.
22 His own iniquities take hold of the impious, and he is bound by the cords of his own sins.
Dosa orang jahat bagaikan perangkap yang menjerat orang itu sendiri.
23 He shall die, for he has not held to discipline. And by the multitude of his foolishness, he shall be deceived.
Ia mati karena tidak menerima nasihat. Ketololannya membawa dia kepada kehancuran.

< Proverbs 5 >