< Proverbs 4 >

1 Listen, sons, to the discipline of a father, and pay attention, so that you may know prudence.
Enfants, écoutez l'instruction du père, et soyez attentifs à connaître la prudence.
2 I will bestow upon you a good gift. Do not relinquish my law.
Car je vous donne une bonne doctrine, ne laissez [donc] point mon enseignement.
3 For I, too, was the son of my father, tender and an only son in the sight of my mother.
Quand j'ai été fils à mon père, tendre et unique auprès de ma mère.
4 And he taught me, and he also said: “Let your heart accept my words. Keep my precepts, and you shall live.
Il m'a enseigné, et m'a dit: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
5 Obtain wisdom, obtain prudence. May you neither forget, nor turn away from, the words of my mouth.
Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; n'en oublie rien, et ne te détourne point des paroles de ma bouche.
6 Do not send her away, and she will guard you. Love her, and she will preserve you.
Ne l'abandonne point, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
7 The beginning of wisdom is to obtain wisdom, and, with all that you possess, to acquire prudence.
La principale chose, c'est la sagesse; acquiers la sagesse, et sur toutes tes acquisitions, acquiers la prudence.
8 Grasp her, and she will exalt you. You will be glorified by her, when you have embraced her.
Estime-la, et elle t'exaltera; elle te glorifiera, quand tu l'auras embrassée.
9 She will bestow upon your head an increase in graces, and she will protect you with a noble crown.
Elle posera des grâces enfilées ensemble sur ta tête, et elle te donnera une couronne d'ornement.
10 Listen, my son, and accept my words, so that years of life may be multiplied for you.
Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées.
11 I will demonstrate to you the way of wisdom. I will lead you along the paths of equity.
Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher par les sentiers de la droiture.
12 When you have entered by these, your steps will not be constrained, and when running, you will have no obstacle.
Quand tu [y] marcheras, ta démarche ne sera point serrée; et si tu cours, tu ne broncheras point.
13 Take hold of discipline. Do not dismiss it. Guard it, for it is your life.
Embrasse l'instruction, ne [la] lâche point, garde-la; car c'est ta vie.
14 Do not delight in the paths of the impious, nor permit the way of evil-doers to please you.
N'entre point au sentier des méchants, et ne pose point ton pied au chemin des hommes pervers.
15 Take flight from it. Do not pass close to it. Turn away and abandon it.
Détourne-t'en, ne passe point par là, éloigne-t'en, et passe outre.
16 For they do not sleep, unless they have done evil. And their sleep is quickly taken away from them, unless they have overthrown.
Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal; et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber quelqu'un.
17 They eat the bread of impiety, and they drink the wine of iniquity.
Parce qu'ils mangent le pain de méchanceté, et qu'ils boivent le vin de la violence.
18 But the path of the just is like a shining light: it advances and increases, even to the day of completion.
Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, qui augmente son éclat jusqu'à ce que le jour soit en sa perfection.
19 The way of the impious is darkened. They do not know where they may fall.
La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne savent point où ils tomberont.
20 My son, pay attention to my sermons, and incline your ear to my eloquent words.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
21 Let them not recede from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
Qu'ils ne s'écartent point de tes yeux; garde-les dans ton cœur.
22 For they are life to those who find them and health to all that is flesh.
Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout le corps de chacun d'eux.
23 Preserve your heart with all watchfulness, for life proceeds from this.
Garde ton cœur de tout ce dont il faut se garder; car de lui procèdent les sources de la vie.
24 Remove from yourself a corrupt mouth, and let detracting lips be far from you.
Eloigne de toi la perversité de la bouche, et la dépravation des lèvres.
25 Let your eyes look straight ahead, and let your eyelids precede your steps.
Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières dirigent [ton chemin] devant toi.
26 Direct the path of your feet, and all your ways shall be secure.
Balance le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien dressées.
27 Turn aside, neither to the right, nor to the left; yet turn your foot away from evil. For the Lord knows the ways that are on the right, and truly, those that are on the left are perverse. But he himself will make your courses straight. Then your journey will advance in peace.
Ne décline ni à droite ni à gauche; détourne ton pied du mal.

< Proverbs 4 >