< Proverbs 30 >

1 The words of the Gatherer, the son of the Vomiter. The vision that the man spoke. God is with him, and he, being strengthened by God and abiding with him, said:
Estas son las palabras de Agur, hijo de Jaqué. Un oráculo. Esto es lo que dice el hombre. Dios, estoy cansado. No tengo fuerzas.
2 “I am the most foolish among men, and the wisdom of men is not with me.
Soy tan tonto que no soy un hombre de verdad; no logro pensar como un ser humano.
3 I have not learned wisdom, and I have not known the knowledge of sanctity.
No he aprendido sabiduría; no tengo conocimiento del Santo.
4 Who has ascended to heaven and also descended? Who has grasped the wind in his hands? Who has tied the waters together, as with a garment? Who has raised all the limits of the earth? What is his name, and what is the name of his son, if you know?
¿Quién ha ido al cielo y ha vuelto a la tierra? ¿Quién sostiene los vientos en la palma de sus manos? ¿Quién ha envuelto las aguas en su manto? ¿Quién ha establecido los límites de la tierra? ¿Cuál es nombre y el nombre de su hijo? ¿Estás seguro de que no lo sabes?
5 Every word of God is fire-tested. He is a bronze shield to those who hope in him.
Cada palabra que Dios dice ha resultado ser verdadera. Él defiende a todos los que lo buscan pidiendo protección.
6 Do not add anything to his words, lest you be reproved and be discovered to be a liar.
No añadas nada a sus palabras, o te criticará y quedarás como un mentiroso.
7 Two things I have asked of you; do not deny them to me before I die.
Dios, quiero pedirte dos cosas. Por favor, no te niegues a dármelas antes de que muera.
8 Remove, far from me, vanity and lying words. Give me neither begging, nor wealth. Apportion to me only the necessities of my life,
No dejes que sea falso, ayúdame a no decir mentiras. No me hagas pobre ni rico; solo dame la comida que necesito.
9 lest perhaps, being filled, I might be enticed into denial, and say: ‘Who is the Lord?’ Or, being compelled by destitution, I might steal, and then perjure myself in the name of my God.
Porque si tengo mucho dinero, podría abandonarte y decir: “¿Quién es el Señor?” y si soy pobre, podría robar y dañar la reputación de mi Dios.
10 Do not accuse a servant to his lord, lest he curse you, and you fall.
No calumnies a un siervo ante su amo, o te maldecirá y sufrirás por ello.
11 There is a generation which curses their father, and which does not bless their mother.
Hay quienes maldicen a sus padres y no bendicen a sus madres.
12 There is a generation which seems pure to themselves, and yet they are not even washed from their filthiness.
Hay quienes se ven a sí mismos como puros, pero están sucios y no se han lavado.
13 There is a generation, whose eyes have been elevated, and their eyelids are lifted on high.
Hay quienes creen que son grandes y poderosos, y desprecian a otros.
14 There is a generation which has swords in place of teeth, and which commands their molars to devour the indigent from the earth and the poor from among men.
Hay quienes tienen dientes como espadas, colmillos como cuchillos, listos para devorarse a los pobres de la tierra, a los necesitados de la sociedad.
15 The leech has two daughters, who say, ‘Bring, bring.’ Three things are insatiable, and a fourth never says ‘Enough’:
La sanguijuela tiene dos hijas que gritan: “¡Dame! ¡Dame!” Hay tres cosas que nunca se satisfacen, y cuatro que nuca dicen que es suficiente:
16 Hell, and the mouth of the womb, and a land that is not filled with water. And truly, fire never says, ‘Enough.’ (Sheol h7585)
La tumba, el vientre que no logra concebir, la tierra sedienta de agua, y el fuego que nunca dice “¡Basta!” (Sheol h7585)
17 The eye of one who mocks his father and who despises the childbearing of his mother, let the ravens of the torrent tear it out, and let the sons of the eagles consume it.
Los que ridiculizan a sus padres y desprecian la obediencia a la madre, los cuervos les sacarán los ojos y serán comidos por buitres jóvenes.
18 Three things are difficult for me, and about a fourth, I am nearly ignorant:
Estas tres cosas son increíblemente difíciles para mi, y son cuatro las que no logro entender:
19 the way of an eagle in the sky, the way of a serpent on a rock, the way of a ship in the middle of the sea, and the way of a man in adolescence.
La forma en que un águila se eleva en el cielo, la forma en que una serpiente se desliza sobre una roca, la forma en que un barco navega por el mar, y la forma en que un hombre y una mujer se enamoran.
20 Such is the way also of an adulterous woman, who eats, and wiping her mouth, says: “I have done no evil.”
Así es como una mujer comete adulterio: come, se limpia la boca, y dice: “¡No he hecho nada malo!”
21 By three things, the earth is moved, and a fourth it is not able to sustain:
Tres cosas hacen temblar a la tierra y son cuatro las que no puede soportar:
22 by a slave when he reigns, by the foolish when he has been filled with food,
un esclavo que se vuelve rey, un tonto que come como cerdo
23 by a hateful woman when she has been taken in matrimony, and by a handmaid when she has been heir to her mistress.
una mujer insoportable que se casa, y una sirvienta ocupando el lugar de su ama.
24 Four things are least upon the earth, and they are wiser than the wise:
Hay cuatro cosas en la tierra que son pequeñas, pero muy sabias:
25 the ants, an infirm people who provide food for themselves at the harvest,
Las hormigas: no son fuertes, pero trabajan todo el verano para reservar alimento.
26 the rabbit, a sickened people who make their bed upon the rock.
Los damanes: que no tienen mucha fuerza, pero construyen sus casas en la roca.
27 The locust has no king, but they all depart by their troops.
Langostas: No tienen rey pero marchan en línea y organizadas.
28 The lizard supports itself on hands and dwells in the buildings of kings.
La lagartija: puedes atraparla con tus manos, pero vive en el palacio del rey.
29 There are three things that advance well, and a fourth that marches happily on:
Hay tres cosas que son gloriosas al verlas caminar, y son cuatro las que muestran dignidad al moverse:
30 a lion, the strongest of beasts, who fears nothing that he meets,
El león, supremo entre los animales salvajes, que no le teme a nada.
31 a rooster prepared at the loins, likewise a ram, and a king, whom none can resist.
El estornino que revolotea, el ciervo, y el rey con su ejército.
32 There is one who has appeared foolish, after he was lifted up on high; for if he had understood, he would have placed his hand over his mouth.
Si en tu necedad has estado jactándote de ti mismo, o has hecho planes para hacer algo malo, détente y pon tu mano sobre tu boca.
33 But whoever strongly squeezes the udder to bring out the milk, presses out butter. And whoever violently blows his nose, brings out blood. And whoever provokes wrath, brings forth discord.”
Como la leche batida produce mantequilla, y retorcer la nariz de alguien la hace sangrar, así mismo agitar la ira causa discusiones.

< Proverbs 30 >