< Proverbs 30 >

1 The words of the Gatherer, the son of the Vomiter. The vision that the man spoke. God is with him, and he, being strengthened by God and abiding with him, said:
이 말씀은 야게의 아들 아굴의 잠언이니 그가 이디엘과 우갈에게 이른 것이니라
2 “I am the most foolish among men, and the wisdom of men is not with me.
나는 다른 사람에게 비하면 짐승이라 내게는 사람의 총명이 있지아니하니라
3 I have not learned wisdom, and I have not known the knowledge of sanctity.
나는 지혜를 배우지 못하였고 또 거룩하신 자를 아는 지식이 없거니와
4 Who has ascended to heaven and also descended? Who has grasped the wind in his hands? Who has tied the waters together, as with a garment? Who has raised all the limits of the earth? What is his name, and what is the name of his son, if you know?
하늘에 올라갔다가 내려온 자가 누구인지, 바람을 그 장중에 모은 자가 누구인지, 물을 옷에 싼자가 누구인지, 땅의 모든 끝을 정한 자가 누구인지, 그 이름이 무엇인지, 그 아들의 이름이 무엇인지 너는 아느냐?
5 Every word of God is fire-tested. He is a bronze shield to those who hope in him.
하나님의 말씀은 다 순전하며 하나님은 그를 의지하는 자의 방패시니라
6 Do not add anything to his words, lest you be reproved and be discovered to be a liar.
너는 그 말씀에 더하지 말라 그가 너를 책망하시겠고 너는 거짓말 하는 자가 될까 두려우니라
7 Two things I have asked of you; do not deny them to me before I die.
내가 두 가지 일을 주께 구하였사오니 나의 죽기 전에 주시옵소서
8 Remove, far from me, vanity and lying words. Give me neither begging, nor wealth. Apportion to me only the necessities of my life,
곧 허탄과 거짓말을 내게서 멀리 하옵시며 나로 가난하게도 마옵시고 부하게도 마옵시고 오직 필요한 양식으로 내게 먹이시옵소서
9 lest perhaps, being filled, I might be enticed into denial, and say: ‘Who is the Lord?’ Or, being compelled by destitution, I might steal, and then perjure myself in the name of my God.
혹 내가 배불러서 하나님을 모른다 여호와가 누구냐 할까 하오며 혹 내가 가난하여 도적질하고 내 하나님의 이름을 욕되게 할까 두려워함이니이다
10 Do not accuse a servant to his lord, lest he curse you, and you fall.
너는 종을 그 상전에게 훼방하지 말라 그가 너를 저주하겠고 너는 죄책을 당할까 두려우니라
11 There is a generation which curses their father, and which does not bless their mother.
아비를 저주하며 어미를 축복하지 아니하는 무리가 있느니라
12 There is a generation which seems pure to themselves, and yet they are not even washed from their filthiness.
스스로 깨끗한 자로 여기면서 오히려 그 더러운 것을 씻지 아니하는 무리가 있느니라
13 There is a generation, whose eyes have been elevated, and their eyelids are lifted on high.
눈이 심히 높으며 그 눈꺼풀이 높이 들린 무리가 있느니라
14 There is a generation which has swords in place of teeth, and which commands their molars to devour the indigent from the earth and the poor from among men.
앞니는 장검 같고 어금니는 군도 같아서 가난한 자를 땅에서 삼키며 궁핍한 자를 사람 중에서 삼키는 무리가 있느니라
15 The leech has two daughters, who say, ‘Bring, bring.’ Three things are insatiable, and a fourth never says ‘Enough’:
거머리에게는 두 딸이 있어 다고, 다고 하느니라 족한 줄을 알지 못하여 족하다 하지 아니하는 것 서넛이 있나니
16 Hell, and the mouth of the womb, and a land that is not filled with water. And truly, fire never says, ‘Enough.’ (Sheol h7585)
곧 음부와 아이 배지 못하는 태와 물로 채울 수 없는 땅과 족하다 하지 아니하는 불이니라 (Sheol h7585)
17 The eye of one who mocks his father and who despises the childbearing of his mother, let the ravens of the torrent tear it out, and let the sons of the eagles consume it.
아비를 조롱하며 어미 순종하기를 싫어하는 자의 눈은 골짜기의 까마귀에게 쪼이고 독수리 새끼에게 먹히리라
18 Three things are difficult for me, and about a fourth, I am nearly ignorant:
내가 심히 기이히 여기고도 깨닫지 못하는 것 서넛이 있나니
19 the way of an eagle in the sky, the way of a serpent on a rock, the way of a ship in the middle of the sea, and the way of a man in adolescence.
곧 공중에 날아 다니는 독수리의 자취와 바다로 지나다니는 배의 자취와 남자가 여자와 함께 한 자취며
20 Such is the way also of an adulterous woman, who eats, and wiping her mouth, says: “I have done no evil.”
음녀의 자취도 그러하니라 그가 먹고 그 입을 씻음 같이 말하기를 내가 악을 행치 아니하였다 하느니라
21 By three things, the earth is moved, and a fourth it is not able to sustain:
세상을 진동시키며 세상으로 견딜 수 없게 하는 것 서넛이 있나니
22 by a slave when he reigns, by the foolish when he has been filled with food,
곧 종이 임금된 것과 미련한 자가 배부른 것과
23 by a hateful woman when she has been taken in matrimony, and by a handmaid when she has been heir to her mistress.
꺼림을 받는 계집이 시집간 것과 계집 종이 주모를 이은 것이니라
24 Four things are least upon the earth, and they are wiser than the wise:
땅에 작고도 가장 지혜로운 것 넷이 있나니
25 the ants, an infirm people who provide food for themselves at the harvest,
곧 힘이 없는 종류로되 먹을 것을 여름에 예비하는 개미와
26 the rabbit, a sickened people who make their bed upon the rock.
약한 종류로되 집을 바위 사이에 짓는 사반과
27 The locust has no king, but they all depart by their troops.
임군이 없으되 다 떼를 지어 나아가는 메뚜기와
28 The lizard supports itself on hands and dwells in the buildings of kings.
손에 잡힐만하여도 왕궁에 있는 도마뱀이니라
29 There are three things that advance well, and a fourth that marches happily on:
잘 걸으며 위풍 있게 다니는 것 서넛이 있나니
30 a lion, the strongest of beasts, who fears nothing that he meets,
곧 짐승 중에 가장 강하여 아무 짐승 앞에서도 물러가지 아니하는 사자와
31 a rooster prepared at the loins, likewise a ram, and a king, whom none can resist.
사냥개와 수염소와 및 당할 수 없는 왕이니라
32 There is one who has appeared foolish, after he was lifted up on high; for if he had understood, he would have placed his hand over his mouth.
사냥개와 수염소와 및 당할 수 없는 왕이니라
33 But whoever strongly squeezes the udder to bring out the milk, presses out butter. And whoever violently blows his nose, brings out blood. And whoever provokes wrath, brings forth discord.”
대저 젖을 저으면 뻐터가 되고 코를 비틀면 피가 나는 것 같이 노를 격동하면 다툼이 남이니라

< Proverbs 30 >