< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget my law, but let your heart guard my precepts.
Min son, förgät icke min lag, och ditt hjerta behålle min bud;
2 For they shall set before you length of days, and years of life, and peace.
Ty de skola skaffa dig långt lif, och god år, och frid.
3 Let not mercy and truth abandon you: encircle them around your throat, and inscribe them on the tablets of your heart.
Nåd och trohet skola icke förlåta dig. Häng dem på din hals, och skrif dem uti dins hjertas taflo;
4 And so shall you discover grace and good discipline, in the sight of God and men.
Så skall du finna ynnest och klokhet, den Gudi och menniskom täck är.
5 Have confidence in the Lord with all your heart, and do not depend upon your own prudence.
Förlåt dig på Herran af allt hjerta, och förlåt dig icke uppå ditt förstånd;
6 In all your ways, consider him, and he himself will direct your steps.
Utan tänk uppå honom i allom dinom vägom, så skall han föra dig rätt.
7 Do not seem wise to yourself. Fear God, and withdraw from evil.
Låt dig icke tycka att du äst vis, utan frukta Herran, och vik ifrå det ondt är.
8 Certainly, it shall be health to your navel, and refreshment to your bones.
Det skall vara dinom nafla helsosamt, och vederqvicka din ben.
9 Honor the Lord with your substance, and give to him from the first of all your fruits,
Hedra Herran af dina ägodelar, och af all dins årsväxts förstling;
10 and then your storehouses will be filled with abundance, and your presses shall overflow with wine.
Så skola dina lador fulla varda, och dine presser med must öfverflyta.
11 My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him.
Min son, förkasta icke Herrans tuktan, och var icke otålig, då han straffar;
12 For whomever the Lord loves, he corrects, and just as a father does with a son, he wins him over.
Ty hvilken Herren älskar, honom straffar han, och hafver ett behag till honom, såsom en fader till sonen.
13 Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence.
Säll är den menniska, som vishet finner, och den menniska, hvilko förstånd tillflyter.
14 Her acquisition is better than trading in silver, and her fruit is better than the first and purest gold.
Ty det är bättre hafva henne än silfver, och hennes frukt bättre än guld.
15 She is more precious than all riches, and all that can be desired cannot prevail in comparison to her.
Hon är ädlare än perlor, och allt det du önska må, är henne icke likt.
16 Length of days is at her right hand, and at her left hand is wealth and glory.
Långt lif är på hennes högra hand, på hennes venstra är rikedom och ära.
17 Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceful.
Hennes vägar äro lustige vägar, och alle hennes stigar äro frid.
18 She is a tree of life to those who overtake her, and he who shall take hold of her is blessed.
Hon är lifsens trä allom dem som fatta henne; och salige äro de som hålla henne;
19 The Lord founded the earth on wisdom. He secured the heavens with prudence.
Ty Herren hafver grundat jordena genom vishet, och genom sitt råd tillredt himmelen.
20 By his wisdom, the abyss erupted and the clouds increased with dew.
Genom hans ord äro djupen åtskild, och skyarna med dagg drypande vordne.
21 My son, let not these things move away from your eyes. Preserve law as well as counsel.
Min son, låt henne icke ifrå din ögon vika, så skall du lyckosam och klok varda.
22 And so shall there be life in your soul and grace in your voice.
Det skall vara dine själs lif, och din mun skall täck vara.
23 Then you shall walk confidently in your way, and your feet will not stumble.
Då skall du på dinom väg säker vandra, att din fot icke stöter sig.
24 When you slumber, you shall not fear. When you rest, your sleep also will be sweet.
Lägger du dig, så skall du intet frukta dig, utan sofva sötliga;
25 Do not fear unexpected terror, nor the power of the impious falling upon you.
Att du icke betorf frukta dig för hastig förskräckelse, eller för de ogudaktigas storm, då han kommer.
26 For the Lord will be at your side, and he will guard your feet, so that you may not be seized.
Ty Herren är din tröst; han bevarar din fot, att han icke fången varder.
27 Do not prevent him who is able from doing good. When you are able, do good yourself too.
Neka dig icke att göra dem torftiga godt, om din hand af Gudi hafver magt sådant göra.
28 Do not say to your friend: “Go away, and then return. Tomorrow I will give to you.” When you are able to do so, give in the present.
Säg icke till din vän: Gack bort, och kom igen, i morgon vill jag gifva dig; der du dock det nu hafver.
29 Do not undertake evil against your friend, even though he has trust in you.
Far icke efter att göra dinom vän ondt, den uppå god tro när dig bor.
30 Do not contend against a man without cause, even though he has done no evil to you.
Kifva med ingom utan sak, om han dig intet ondt gjort hafver.
31 Do not rival an unjust man, and do not imitate his ways.
Följ icke en vrång man efter, och utvälj ingen af hans vägar;
32 For everyone who ridicules is an abomination to the Lord, and his communication is for the simple.
Ty Herren stygges vid den affälliga, och hans hemlighet är när de fromma.
33 Destitution in the house of the impious is from the Lord. But the habitations of the just shall be blessed.
Uti dens ogudaktigas hus är Herrans förbannelse; men dens rättfärdigas hus varder välsignadt.
34 He will ridicule those who ridicule, but he will bestow grace upon the mild.
Han skall bespotta de bespottare; men dem eländom skall han nåd gifva.
35 The wise will possess glory. The exaltation of the foolish is disgraceful.
De vise skola ärfva äro; men om de galne än högt uppkomma, varda de likväl till skam.

< Proverbs 3 >