< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget my law, but let your heart guard my precepts.
E KUU keiki, mai haalele oe i ko'u kanawai, E waiho hoi i ka'u mau kauoha ma kou naau.
2 For they shall set before you length of days, and years of life, and peace.
No ka mea, oia ka mea e nui ai na la a me na makahiki o kou ola ana, A o ka malu hoi e haawiia ia oe.
3 Let not mercy and truth abandon you: encircle them around your throat, and inscribe them on the tablets of your heart.
I ole e haalele ia oe ka lokomaikai a me ke aloha; E hawele ia mau mea ma kou a-i; E kakau hoi ma ka papa o ka naau.
4 And so shall you discover grace and good discipline, in the sight of God and men.
Pela e loaa'i ka lokomaikai a me ka ike oiaio, Imua o Iehova a me na kanaka.
5 Have confidence in the Lord with all your heart, and do not depend upon your own prudence.
E paulele ia Iehova me kou naau a pau; Mai hilinai hoi ma kou naauao iho.
6 In all your ways, consider him, and he himself will direct your steps.
Ma kou aoao a pau ia ia no oe e nana aku ai, A nana no e hoopololei i kou hele ana.
7 Do not seem wise to yourself. Fear God, and withdraw from evil.
Mai hooakamai oe ma kou manao iho; E makau ia Iehova a e haalele i ka hewa.
8 Certainly, it shall be health to your navel, and refreshment to your bones.
Oia ke ola no kou mau olona, A me ka lolo no kou mau iwi.
9 Honor the Lord with your substance, and give to him from the first of all your fruits,
E hoonani ia Iehova ma kou waiwai, A me na hua mua o na mea a pau i loaa'i ia oe:
10 and then your storehouses will be filled with abundance, and your presses shall overflow with wine.
Alaila, e hoopihaia kou waihona waiwai a hu, E hu ae kau mau mea kaomi waina i ka waina hou.
11 My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him.
E kuu keiki, mai hoole oe i ke aoia mai e Iehova; Mai pauaho oe i kona hooponopono ana mai.
12 For whomever the Lord loves, he corrects, and just as a father does with a son, he wins him over.
No ka mea, o ka mea a Iehova i aloha'i oia kana i paipai mai. Me he makua la i ke keiki ana i makemake ai.
13 Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence.
Pomaikai ke kanaka ke loaa ia ia ka naauao, A o ke kanaka hoi i makaukau i ka ike.
14 Her acquisition is better than trading in silver, and her fruit is better than the first and purest gold.
No ka mea, ua oi aku ka waiwai o ia mea mamua o ke kala, A o ke kuai ana hoi mamua o ke gula.
15 She is more precious than all riches, and all that can be desired cannot prevail in comparison to her.
Ua maikai oia mamua o na momi; A o na mea a pau au e makemake ai, aole e liko me ia ka maikai.
16 Length of days is at her right hand, and at her left hand is wealth and glory.
Aia ma kona lima akau ka loihi o na la; A ma kona lima hema ka waiwai a me ka hanohano.
17 Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceful.
O kona mau aoao he mau aoao oluolu no, Ua pau hoi kona mau alanui i ka maluhia,
18 She is a tree of life to those who overtake her, and he who shall take hold of her is blessed.
Oia ka laau o ke ola no ka poe e hoopaa ana ia ia, Poinaikai hoi ka mea e apo ana ia ia.
19 The Lord founded the earth on wisdom. He secured the heavens with prudence.
Ma ke akamuai i hookumu iho ai o Iehova i ka honua; A ma ka ike i kau aku ai i ka lani.
20 By his wisdom, the abyss erupted and the clouds increased with dew.
Ma kona ike hoi i wawahiia'i na wahi hohonu, A ninini mai no na ao i ka ua.
21 My son, let not these things move away from your eyes. Preserve law as well as counsel.
E kuu keiki e, mai huli e aku kou mau maka; E hoopaa i ka naauao a me ka ike.
22 And so shall there be life in your soul and grace in your voice.
He ola no ia no kou uhane, He hanohano no ia i kou a-i.
23 Then you shall walk confidently in your way, and your feet will not stumble.
Alaila, e hele makau ole oe ma kou ala, A o kou wawae hoi, aole ia e palaha.
24 When you slumber, you shall not fear. When you rest, your sleep also will be sweet.
I kou moe ana, aole oe e makau; E moe iho no oe, a e oluolu kou hiamoe ana.
25 Do not fear unexpected terror, nor the power of the impious falling upon you.
Mai weliweli oe i ka mea e makau ai ke hikilele mai, Aole hoi i ka luku ana o ka poe hewa ke hiki mai.
26 For the Lord will be at your side, and he will guard your feet, so that you may not be seized.
No ka mea, o Iehova no kou mea e peulele ai, E malama no oia i kou wawae i ole no e heiia.
27 Do not prevent him who is able from doing good. When you are able, do good yourself too.
Mai aua oe i ka maikai i ka mea e pono ai ia, Ke hiki i kou lima ke hana aku.
28 Do not say to your friend: “Go away, and then return. Tomorrow I will give to you.” When you are able to do so, give in the present.
Mai olelo oe i kou hoanoho, O hele oe a hoi mai, apopo e haawi aku au, Ke waiho wale ia mea ia oe.
29 Do not undertake evil against your friend, even though he has trust in you.
Mai imi hala oe i kou hoanoho, No ka mea, ke noho la oia ma ou la me ka maluhia.
30 Do not contend against a man without cause, even though he has done no evil to you.
Mai hoopaapaa hala ole oe me ke kanaka, Ina aole oia i hana hewa aku ia oe.
31 Do not rival an unjust man, and do not imitate his ways.
Mai hoolalike oe me ke kanaka huhu, Mai koho hoi oe i kekahi aoao ona.
32 For everyone who ridicules is an abomination to the Lord, and his communication is for the simple.
No ka mea, he mea hoopailua ka aia ia Iehova, O ka poe pololei oia kona poe hoakuka.
33 Destitution in the house of the impious is from the Lord. But the habitations of the just shall be blessed.
O ka hoino o Iehova aia ma ka hale o ka mea hewa, Hoopomaikai oia i kahi noho ai o ka poe pono.
34 He will ridicule those who ridicule, but he will bestow grace upon the mild.
E hoowahawaha mai oia i ka poe hoowahawaha; E haawi mai oia i ka lokomaikai i ka poe i haahaa ka naau.
35 The wise will possess glory. The exaltation of the foolish is disgraceful.
E ili mai ka hanohano no ka poe naauao; O ka hookiekieia mai o ka poe hewa, he mea hilahila ia.

< Proverbs 3 >