< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget my law, but let your heart guard my precepts.
Mein Sohn, vergiß meine Belehrung nicht und laß dein Herz meine Weisungen bewahren;
2 For they shall set before you length of days, and years of life, and peace.
denn langes Leben und Jahre des Glücks und Wohlergehen werden sie dir in Fülle bringen. –
3 Let not mercy and truth abandon you: encircle them around your throat, and inscribe them on the tablets of your heart.
Liebe und Treue dürfen dich nicht verlassen: binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 And so shall you discover grace and good discipline, in the sight of God and men.
so wirst du Gunst und Beifall gewinnen bei Gott und den Menschen. –
5 Have confidence in the Lord with all your heart, and do not depend upon your own prudence.
Vertraue auf den HERRN mit ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf eigene Klugheit;
6 In all your ways, consider him, and he himself will direct your steps.
denke an ihn auf allen deinen Wegen, so wird er dir die Pfade ebnen. –
7 Do not seem wise to yourself. Fear God, and withdraw from evil.
Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und halte dich fern vom Bösen:
8 Certainly, it shall be health to your navel, and refreshment to your bones.
das wird Arznei für deinen Leib sein und Labsal für deine Glieder. –
9 Honor the Lord with your substance, and give to him from the first of all your fruits,
Ehre den HERRN mit (Gaben von) deinem Vermögen und mit den Erstlingen deines gesamten Feldertrags,
10 and then your storehouses will be filled with abundance, and your presses shall overflow with wine.
so werden deine Scheunen mit Überfluß sich füllen und deine Kufen von Most überfließen. –
11 My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him.
Mein Sohn, verschmähe nicht die Zucht des HERRN und sei nicht unwillig über seine Strafe;
12 For whomever the Lord loves, he corrects, and just as a father does with a son, he wins him over.
denn wen der HERR lieb hat, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, mit dem er’s gut meint.
13 Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence.
Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt hat, und wohl dem Manne, der Einsicht gewinnt!
14 Her acquisition is better than trading in silver, and her fruit is better than the first and purest gold.
Denn besser ist ihr Erwerb als der von Silber, und ihr Besitz ist mehr wert als Gold;
15 She is more precious than all riches, and all that can be desired cannot prevail in comparison to her.
kostbarer ist sie als Perlen, und alle Kleinodien kommen ihr nicht gleich.
16 Length of days is at her right hand, and at her left hand is wealth and glory.
Langes Leben liegt in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceful.
Ihre Wege sind beglückende Wege, und alle ihre Pfade sind Wohlergehen.
18 She is a tree of life to those who overtake her, and he who shall take hold of her is blessed.
Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergriffen haben, und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen. –
19 The Lord founded the earth on wisdom. He secured the heavens with prudence.
Der HERR hat durch Weisheit die Erde gegründet und den Himmel durch Einsicht festgestellt;
20 By his wisdom, the abyss erupted and the clouds increased with dew.
durch seine Erkenntnis sind die Fluten der Tiefe (als Quellen) hervorgebrochen, und die Wolken lassen den Tau herabträufeln. –
21 My son, let not these things move away from your eyes. Preserve law as well as counsel.
Mein Sohn, laß sie nicht aus deinen Augen entschwinden; halte fest an kluger Überlegung und Besonnenheit:
22 And so shall there be life in your soul and grace in your voice.
so werden sie Leben für deine Seele sein und ein schöner Schmuck für deinen Hals;
23 Then you shall walk confidently in your way, and your feet will not stumble.
dann wirst du deinen Weg in Sicherheit wandeln und mit deinem Fuß nicht anstoßen.
24 When you slumber, you shall not fear. When you rest, your sleep also will be sweet.
Wenn du dich schlafen legst, braucht dir nicht zu grauen; und legst du dich nieder, so wird dein Schlummer süß sein;
25 Do not fear unexpected terror, nor the power of the impious falling upon you.
du brauchst dich nicht vor plötzlichem Schrecken zu fürchten, auch nicht vor der Vernichtung der Gottlosen, wenn sie hereinbricht;
26 For the Lord will be at your side, and he will guard your feet, so that you may not be seized.
denn der HERR wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß vor dem Fallstrick behüten.
27 Do not prevent him who is able from doing good. When you are able, do good yourself too.
Versage keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Macht steht, sie zu erweisen.
28 Do not say to your friend: “Go away, and then return. Tomorrow I will give to you.” When you are able to do so, give in the present.
Sage nicht zu deinem Nächsten: »Geh (jetzt) und komm mal wieder!« und »Morgen will ich es dir geben«, während du es doch schon jetzt tun kannst. –
29 Do not undertake evil against your friend, even though he has trust in you.
Ersinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, während er arglos neben dir wohnt. –
30 Do not contend against a man without cause, even though he has done no evil to you.
Fange mit keinem Menschen Streit ohne Ursache an, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat. –
31 Do not rival an unjust man, and do not imitate his ways.
Sei nicht neidisch auf gewalttätige Menschen und verstehe dich nicht zu einem von ihren Wegen!
32 For everyone who ridicules is an abomination to the Lord, and his communication is for the simple.
Denn wer sich auf Abwege begibt, ist dem HERRN ein Greuel, aber mit den Redlichen hält er treue Freundschaft.
33 Destitution in the house of the impious is from the Lord. But the habitations of the just shall be blessed.
Der Fluch des HERRN (lastet) auf dem Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er;
34 He will ridicule those who ridicule, but he will bestow grace upon the mild.
für die Spötter wird er selbst ein Spötter, aber den Demütigen gibt er Gnade.
35 The wise will possess glory. The exaltation of the foolish is disgraceful.
Zu Ehren gelangen die Weisen, aber den Toren verschafft die Schande einen Namen.

< Proverbs 3 >