< Proverbs 27 >

1 Do not boast about tomorrow, for you do not know what the future day may bring.
No te alabes del día de mañana; porque no sabes que parirá el día.
2 Let another praise you, and not your own mouth: an outsider, and not your own lips.
Alábete el extraño, y no tu boca: el ajeno, y no tus labios.
3 A stone is weighty, and sand is burdensome; but the wrath of the foolish is heavier than both.
Pesada es la piedra, y la arena pesa: mas la ira del insensato es más pesada que ambas cosas.
4 Anger holds no mercy, nor does fury when it erupts. And who can bear the assault of one who has been provoked?
Cruel es la ira; e impetuoso el furor: ¿mas quién parará delante de la envidia?
5 An open rebuke is better than hidden love.
Mejor es la reprensión manifiesta, que el amor oculto.
6 The wounds of a loved one are better than the deceitful kisses of a hateful one.
Fieles son las heridas del que ama; e importunos los besos del que aborrece.
7 A sated soul will trample the honeycomb. And a hungry soul will accept even bitter in place of sweet.
El alma harta huella el panal de miel: mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce.
8 Just like a bird migrating from her nest, so also is a man who abandons his place.
Cual es el ave que se va de su nido, tal es el hombre que se va de su lugar.
9 Ointment and various perfumes delight the heart. And the good advice of a friend is sweet to the soul.
El ungüento y el sahumerio alegran el corazón; y el amigo al hombre con el consejo dado de ánimo.
10 Do not dismiss your friend or your father’s friend. And do not enter your brother’s house in the day of your affliction. A close neighbor is better than a distant brother.
No dejes a tu amigo, ni al amigo de tu padre: ni entres en casa de tu hermano el día de tu aflicción: mejor es el vecino cercano, que el hermano lejano.
11 My son, study wisdom, and rejoice my heart, so that you may be able to respond to the one who reproaches.
Sé sabio, o! hijo mío, y alegra mi corazón; y tendré que responder al que me deshonrare.
12 The discerning man, seeing evil, hides himself. The little ones, continuing on, sustain losses.
El avisado ve el mal, y escóndese: mas los simples pasan, y llevan el daño.
13 Take away the garment of him who has vouched for an outsider. And take a pledge from him on behalf of foreigners.
Quítale su ropa, porque fió al extraño; y por la extraña, préndale.
14 Whoever blesses his neighbor with a grand voice, rising in the night, shall be like one who curses.
El que bendice a su amigo a alta voz madrugando de mañana, por maldición se le contará.
15 A roof leaking on a cold day, and an argumentative woman, are comparable.
Gotera continua en tiempo de lluvia, y la mujer rencillosa son semejantes.
16 He who would restrain her, he is like one who would grasp the wind, or who would gather together oil with his right hand.
El que la escondió, escondió el viento; porque el aceite en su mano derecha clama.
17 Iron sharpens iron, and a man sharpens the countenance of his friend.
Hierro con hierro se aguza; y el hombre aguza el rostro de su amigo.
18 Whoever maintains the fig tree shall eat its fruit. And whoever is the keeper of his master shall be glorified.
El que guarda la higuera, come su fruto: y el que guarda a su señor, será honrado.
19 In the manner of faces looking into shining water, so are the hearts of men made manifest to the prudent.
Como un agua se parece a otra, así el corazón del hombre al otro.
20 Hell and perdition are never filled; similarly the eyes of men are insatiable. (Sheol h7585)
El sepulcro y la perdición nunca se hartan: así los ojos de los hombres nunca se hartan. (Sheol h7585)
21 In the manner of silver being tested in the refinery, and gold in the furnace, so also is a man tested by the mouth of one who praises. The heart of the iniquitous inquires after evils, but the heart of the righteous inquires after knowledge.
El crisol prueba la plata, y la fragua el oro; y al hombre la boca del que le alaba.
22 Even if you were to crush the foolish with a mortar, as when a pestle strikes over pearled barley, his foolishness would not be taken from him.
Aunque majes al insensato en un mortero entre granos de trigo majados a pisón, no se quitará de él su fatuidad.
23 Be diligent to know the countenance of your cattle, and consider your own flocks,
Considera atentamente el rostro de tus ovejas: pon tu corazón al ganado.
24 for you will not always hold this power. But a crown shall be awarded from generation to generation.
Porque las riquezas no son para siempre; ¿y la corona será para perpetuas generaciones?
25 The meadows are open, and the green plants have appeared, and the hay has been collected from the mountains.
Saldrá la grama, aparecerá la yerba, y segarse han las yerbas de los montes.
26 Lambs are for your clothing, and goats are for the price of a field.
Los corderos para tus vestidos, y los cabritos para el precio del campo.
27 Let the milk of goats be sufficient for your food, and for the necessities of your household, and for the provisions of your handmaids.
Y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, y para mantenimiento de tu casa, y para sustento de tus criadas.

< Proverbs 27 >