< Proverbs 23 >

1 When you sit down to eat with a leader, pay close attention to what has been set before your face,
你若与官长坐席, 要留意在你面前的是谁。
2 and put a knife to your throat, if, in such a way, you could hold your soul in your own power.
你若是贪食的, 就当拿刀放在喉咙上。
3 Do not desire his foods, in which is the bread of deceit.
不可贪恋他的美食, 因为是哄人的食物。
4 Do not be willing to labor so that you may be enriched. But set limits by your prudence.
不要劳碌求富, 休仗自己的聪明。
5 Do not raise your eyes toward wealth that you are not able to have. For they will make themselves wings, like those of an eagle, and they will fly in the sky.
你岂要定睛在虚无的钱财上吗? 因钱财必长翅膀,如鹰向天飞去。
6 Do not eat with an envious man, and do not desire his foods.
不要吃恶眼人的饭, 也不要贪他的美味;
7 For, like a seer and an interpreter of dreams, he presumes what he does not know. “Eat and drink,” he will say to you; and his mind is not with you.
因为他心怎样思量, 他为人就是怎样。 他虽对你说,请吃,请喝, 他的心却与你相背。
8 The foods that you had eaten, you will vomit up. And you will lose the beauty in your words.
你所吃的那点食物必吐出来; 你所说的甘美言语也必落空。
9 Do not speak into the ears of the unwise. They will despise the doctrine of your eloquence.
你不要说话给愚昧人听, 因他必藐视你智慧的言语。
10 Do not touch the boundaries of little ones, and do not enter into the field of the fatherless.
不可挪移古时的地界, 也不可侵入孤儿的田地;
11 For their close relative is strong, and he will judge their case against you.
因他们的救赎主大有能力, 他必向你为他们辨屈。
12 Let your heart enter into doctrine, and let your ears enter into words of knowledge.
你要留心领受训诲, 侧耳听从知识的言语。
13 Do not be willing to take away discipline from a child. For if you strike him with the rod, he will not die.
不可不管教孩童; 你用杖打他,他必不至于死。
14 You will strike him with the rod, and so shall you deliver his soul from Hell. (Sheol h7585)
你要用杖打他, 就可以救他的灵魂免下阴间。 (Sheol h7585)
15 My son, if your soul will become wise, my heart will be glad with you.
我儿,你心若存智慧, 我的心也甚欢喜。
16 And my temperament will exult, when your lips will have spoken what is upright.
你的嘴若说正直话, 我的心肠也必快乐。
17 Let not your heart compete with sinners. But be in the fear of the Lord all day long.
你心中不要嫉妒罪人, 只要终日敬畏耶和华;
18 For you will have hope in the end, and your expectation will not be taken away.
因为至终必有善报, 你的指望也不致断绝。
19 Listen, my son, and be wise, and direct your soul along the way.
我儿,你当听,当存智慧, 好在正道上引导你的心。
20 Do not be willing to be in the feasts of great drinkers, nor in the carousings of those who gather to feed on flesh.
好饮酒的,好吃肉的, 不要与他们来往;
21 For those who waste time drinking, and who surrender themselves to symbols, will be consumed. And those who sleep will be clothed in rags.
因为好酒贪食的,必致贫穷; 好睡觉的,必穿破烂衣服。
22 Listen to your father, who conceived you. And do not despise your mother, when she is old.
你要听从生你的父亲; 你母亲老了,也不可藐视她。
23 Purchase truth, and do not sell wisdom, or doctrine, or understanding.
你当买真理; 就是智慧、训诲,和聪明也都不可卖。
24 The father of the just exults in gladness; he who has conceived the wise will rejoice in him.
义人的父亲必大得快乐; 人生智慧的儿子,必因他欢喜。
25 Let your father and your mother be joyful, and may she who conceived you exult.
你要使父母欢喜, 使生你的快乐。
26 My son, offer me your heart, and let your eyes keep to my ways.
我儿,要将你的心归我; 你的眼目也要喜悦我的道路。
27 For a loose woman is a deep pit, and a foreign woman is a constricted well.
妓女是深坑; 外女是窄阱。
28 She lies in wait along the way like a robber. And the incautious one whom she sees, she will put to death.
她埋伏好像强盗; 她使人中多有奸诈的。
29 Who has woe? Whose father has woe? Who has quarrels? Who falls into pits? Who has wounds without cause? Who has watery eyes?
谁有祸患?谁有忧愁? 谁有争斗?谁有哀叹? 谁无故受伤?谁眼目红赤?
30 Is it not those who linger over wine, and who strive to be drinking from their cups?
就是那流连饮酒、 常去寻找调和酒的人。
31 Do not gaze into the wine when it turns gold, when its color shines in the glass. It enters pleasantly,
酒发红,在杯中闪烁, 你不可观看, 虽然下咽舒畅, 终久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。
32 but in the end, it will bite like a snake, and it will spread poison like a king of snakes.
33 Your eyes will see women who are outsiders, and your heart will utter perversities.
你眼必看见异怪的事; 你心必发出乖谬的话。
34 And you will be like someone sleeping in the middle of the sea, and like a pilot, fast asleep, who has lost his hold on the helm.
你必像躺在海中, 或像卧在桅杆上。
35 And you will say: “They have beaten me, but I did not feel pain. They have dragged me, and I did not realize it. When will I awaken and find more wine?”
你必说:人打我,我却未受伤; 人鞭打我,我竟不觉得。 我几时清醒,我仍去寻酒。

< Proverbs 23 >